صفحه نخست

سیاست

اقتصاد

جامعه

فرهنگ‌وهنر

ورزش

علم و فناوری

دین و فرهنگ رضوی

مشهد

چندرسانه‌ای

شهربانو

افغانستان

عکس

کودک

پخش زنده

صفحات داخلی

دوبله فیلم اﮐﺸﻦ و ﺟﻨﺎﯾﯽ «حسابدار» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۴۱۷۲۶۹
  • ۰۴ خرداد ۱۴۰۵ - ۱۰:۵۸
فیلم سینمایی «حسابدار ۲» برای پخش از تلویزیون دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «حسابدار» در گونه اﮐﺸﻦ، ﺟﻨﺎﯾﯽ، درام، معمایی و ﻣﻬﯿﺞ محصول آمریکا در سال ۲۰۲۵ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی و صدابردار آن فرشید فرجی است. دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، مریم جلینی، فاطمه حدادی، امیر حکیمی، شایان شامبیاتی، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، امیرمحمد صمصامی، کوروش فهیمی، امیربهرام کاویانپور، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، مریم معینیان، امیر منوچهری، علی همت مومیوند، آزیتا یاراحمدی، رزیتا یاراحمدی، نازنین یاری و علیرضا باشکندی صداپیشه‌های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره بازرسی به نام مری بث است که از حسابدار سابق وزارت دارایی، کریستین وولف می‌خواهد در پیدا کردن پسر و مادری السالوادوری که گروه‌های قاچاقچی انسان آن‌ها را دزدیده‌اند به او کمک کند و کریستین به همراه برادرش برنکستون که مدت هاست یکدیگر را ندیده‌اند موفق به انجام این کار و متلاشی کردن گروه قاچاق انسان می‌شود.

فیلم «حسابدار ۲» با تمرکز بر نجات قربانیان قاچاق انسان، از کرامت انسانی و ضرورت مقابله با این جنایت دفاع می‌کند. روایت فیلم، شبکه‌های تبهکار را یکی از عوامل شوم رنج و بی‌پناهی انسان‌ها معرفی می‌کند و نگاه روشنی در محکومیت این پدیده دارد. همراهی مری بث، کریستین و برادرش نشان می‌دهد که اتحاد و همکاری می‌تواند در برابر شرارت مؤثر باشد. ارتباط دوباره دو شخصیت برادر در فیلم، لایه‌ای عاطفی به داستان می‌دهد و بر ارزش خانواده و آشتی تأکید می‌کند. شخصیت‌های اصلی فیلم توانایی‌های خود را در مسیر حمایت از مظلومان و مبارزه با مجرمان به کار می‌گیرند. فیلم، مخاطب را نسبت به خطرات قاچاق انسان و وضعیت قربانیان آن آگاه‌تر و حساس‌تر می‌سازد. موفقیت در نجات قربانیان و فروپاشی باند قاچاق در پایان فیلم، پیام امید، عدالت و غلبه نهایی خیر بر شر را منتقل می‌کند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه‌ی سه، برای مخاطبان پخش شود.

منبع: برنا

ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.