صفحه نخست

سیاست

اقتصاد

جامعه

فرهنگ‌وهنر

ورزش

شهرآرامحله

علم و فناوری

دین و فرهنگ رضوی

مشهد

چندرسانه‌ای

شهربانو

افغانستان

عکس

کودک

صفحات داخلی

پیشنهاد‌های بیل گیتس برای کتاب خوان‌ها | از «پروژه رزی» تا «زاغ مقلد»

  • کد خبر: ۹۲۵۸۱
  • ۲۸ آذر ۱۴۰۰ - ۱۰:۴۲
احسان رضایی از فعالان حوزه کتاب و مطالعه در یادداشتی که در کانال تلگرام خودش منتشر کرده از کتاب خوانی بیل گیتس نوشته و جدیدترین بسته پیشنهادی او برای مطالعه را به مخاطبان خودش معرفی کرده است.

به گزارش شهرآرانیوز - احسان رضایی از فعالان حوزه کتاب و مطالعه در یادداشتی که در کانال تلگرام خودش منتشر کرده از کتاب خوانی بیل گیتس نوشته و جدیدترین بسته پیشنهادی او برای مطالعه را به مخاطبان خودش معرفی کرده است. این نشان می‌دهد پیشرفت و موفقیت بی دلیل نیست و ما، هرکسی با هر دیدگاهی که باشیم، بدون مطالعه و کشف جهان‌های دیگر و لمس دغدغه‌های دیگر رشد نمی‌کنیم.

بیل گیتس، غول دنیای دیجیتال، از آن کتابخوان‌های حرفه‌ای است که هر فصل یک فهرست کتاب پیشنهادی از بهترین خوانده‌های خودش در طول فصل گذشته ارائه می‌دهد که معمولاً این کتاب‌ها پرفروش هم می‌شود. تعداد این کتاب‌های پیشنهادی در سال‌های گذشته (از سال ۲۰۱۰) خودش یک کتابخانه بزرگ با حدود ۲۰۰ عنوان کتاب شده است.

فهرست پیشنهادی او اغلب درباره آثاری است که مفاهیم و موضوع‌هایی مثل ثروت، ناعدالتی و کمک‌های خارجی را پوشش می‌دهد، اما عجیب اینکه او در این ۸ سال فقط ۱۲ داستان به خوانندگانش معرفی کرده؛ درحالی که در همین مدت ۱۷ کتاب غیرداستانی فقط از یک دانشمند چک-کانادایی به اسم واکلاو اسمیل پیشنهاد داده است. از بین رمان‌های پیشنهادی بیل گیتس در سال‌های گذشته، فهرست آن‌هایی که به فارسی ترجمه شده اند، از این قرار است:

«آسوده از جنگ» جان نولز (ترجمه امیر رئیس اوژن، انتشارات راه معاصر).

«پروژه رُزی» گریم سیمسیون (ترجمه نرگس جلالتی، کتابسرای تندیس و ترجمه دیگر با همین عنوان: ترجمه مهدی نسرین، نشر مرکز)

«تأثیر رُزی» [دنبالۀ «پروژه رزی»]  گریم سیمسیون (ترجمه نرگس جلالتی، کتابسرای تندیس - «پدیده رزی»، ترجمه دیگر با نام: ترجمه مهدی نسرین، نشر مرکز).

«زمین بر پشت لاک پشت ها» جان گرین (ترجمه فاطمه جابیک، نشر میلکان - ترجمه دیگر با نام: «لاک پشت رو لاک پشت» ترجمه امیرمحمد جوادی، انتشارات مجید)

«عطش مبارزه» سوزان کالینز (ترجمه شبنم سعادت، نشر افراز - جلد اول از سه گانۀ «بازی‌های گرسنگی» - جلد دوم: «اشتعال» و جلد سوم «زاغ مقلّد» هم ترجمه شده)

«لینکلن در برزخ» جورج ساندرز (ترجمه رعنا موقعی، نشر ستاک)

«میز گربه» (مایکل اونداتیه، ترجمه نادر قبله ای، نشر مروارید)

«ناطور دشت» جی دی سلینجر (ترجمه محمد نجفی، انتشارات نیلا - چند ترجمه دیگر هم دارد)

«همدرد» ویت تان نوین (ترجمه معصومه عسگری، انتشارات کتاب کوله پشتی - ترجمه دیگر با نام: «هواخواه» ترجمه فرانک معنوی، نشر میلکان)

بیل گیتس امسال هم به مناسبت ایام سال نوی میلادی ۵ کتاب جدید معرفی کرده که سه تا از آن‌ها به فارسی ترجمه شده است.

یک، رمان «کلارا و خورشید» کازئو ایشی گورو (یک رمان علمی-تخیلی دربارۀ دوستی با یک ربات)

دو رمان «پروژه هیل مری» اندی وییر (یک علمی-تخیلی دیگر که یک فضانورد باید زمین را نجان دهد)

و سوم رمان «همنت» مگی اوفارل (رمانی تاریخی است دربارۀ همسر شکسپیر).

 

ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.