ویدئو | مهراد جم: دوست دارم در ایران بمیرم نام اولیه سریال « تئوری بیگ بنگ» (The Big Bang Theory) چه بود؟ رئیس رسانه ملی از عوامل سریال «پسران هور» تجلیل کرد + عکس استان میزبان جشنواره تئاتر فجر مشخص شد فصل دوم «گل یا پوچ» با اجرای صابر ابر به زودی منتشر می‌شود + تیزر و خلاصه داستان ویدئو | روایت علی زندوکیلی از تجربیاتش در جنگ ۱۲ روزه اعضای هیئت علمی چهل‌و‌سومین جایزه کتاب سال منصوب شدند + اسامی داوران بخش سریال نهمین جشنواره بین‌المللی فیلم شهر معرفی شدند مراسم خاکسپاری زویا امامی اعلام شد + زمان و مکان رونمایی از مستند «وکیل»، روایتی از مجاهدت‌های حجت‌الاسلام سیدعیسی طباطبایی در لبنان مناسبت‌ها و تقویم فرهنگی‌هنری امروز (دوشنبه، ۱۹ آبان ۱۴۰۴) حکایت اسب حکیم و خر ابله چهره متفاوت «سینا مهراد» در سریال «بدنام» + عکس تیزر سریال «هزار و یک شب» منتشر شد + فیلم آغاز به کار پردیس تئاتر «آکتور» در مشهد با جشنواره تئاتر استانی خراسان رضوی(رضوان) تغییر راهبردی کلان و بازنگری فراخوان‌ها | گفت‌و‌گو با مدیرعامل بنیاد بین المللی فرهنگی هنری امام رضا (ع) شهیدان را دوباره شهید نکنیم | گفت‌و‌گو با نویسنده جوان مشهدی، درباره کتاب «فرزند بی نهایت»
سرخط خبرها

«وقتی موسی کشته شد» به قلم ضیا قاسمی در کتابفروشی های آلمان

  • کد خبر: ۳۶۲۰۰۳
  • ۰۷ مهر ۱۴۰۴ - ۱۳:۳۱
«وقتی موسی کشته شد» به قلم ضیا قاسمی در کتابفروشی های آلمان
کتاب «وقتی موسی کشته شد»، دومین تجربه ضیا قاسمی در حوزه داستان اجتماعی با همکاری انتشارات Sujet در آلمان به این زبان ترجمه و منتشر شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ ضیا قاسمی، شاعر و نویسنده نام‌آشنای افغانستانی مقیم سوئد، از ترجمه کتاب "وقتی موسی کشته شد" به زبان آلمانی ترجمه و توسط انتشارات Sujet در این کشور منتشر شد.

این کتاب با عنوان Mitternachtssammler با همکاری کورت شارف و علی عبداللهی به این زبان ترجمه شده و قرار است جشن امضای آن به زودی در چند شهر آلمان برگزار شود.

قاسمی ترجمه آلمانی از این کتاب را "پنجره‌ای برای نمایاندن تصویری از مردم و سرزمینم برای دیگر مردمان جهان" توصیف کرد. پیش‌تر نیز "وقتی موسی کشته شد" به زبان عربی ترجمه شده بود.

"وقتی موسی کشته شد" دومین تجربه این شاعر نام‌آشنای افغانستانی است که در ایران توسط نشر چشمه منتشر شده. کتاب، تصویری از احوالات مردم در افغانستان زیر سایه حکومت طالبان در دوره اول را به نمایش می‌گذارد. قاسمی در این اثر تلاش دارد به تأثیرات اجتماعی قوانین طالبان در این برهه زمانی بر زندگی روزمره مردم بپردازد. انتشار این کتاب در ایران و دیگر فارسی‌زبانان با استقبال همراه شد.

ضیا قاسمی که بسیاری از فارسی‌زبانان او را با شعرهایش می‌شناسند، سال‌ها در ایران زندگی می‌کرد. تأثیر آثار او بر جریان شعر امروز افغانستان و به ویژه شعر مهاجرین غیر قابل انکار است.

منبع: تسنیم

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->