طنین موسیقی ایرانی در قلب ایتالیا | شعر و صلح میان دو تمدن جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۵ به «لاسلو کراسناهورکایی» اهل مجارستان رسید مجموعه نمایشی «دو نفره‌ها» در رادیو + زمان پخش انتشار دوبله فیلم «چهار شگفت‌انگیز: اولین قدم‌ها» از فیلیمو مناسبت‌ها و تقویم فرهنگی‌هنری امروز (جمعه، ۱۸ مهر ۱۴۰۴) برنامه‌های گالری‌های مشهد در روز‌های آتی (۱۷ مهر ۱۴۰۴) انتشار اشعار منتشرنشده «شیموس هینی» برنده نوبل پرواز بر فراز کلمات | درباره ترویج فرهنگ کتاب‌خوانی و راهکار‌هایی که شما را ترغیب به خواندن می‌کند حکایت بهروز و وصیت سه‌جانبه دبیر هجدهمین جشنواره هنر‌های تجسمی فجر معرفی شد تقدیر از «هوشنگ مرادی کرمانی» به مناسبت هفته کودک نامزد‌های نوبل ادبیات ۲۰۲۵ معرفی شدند تبلور اندیشه‌های مکتب شیعه در هنر استاد محمود فرشچیان فصل دوم «دکستر: رستاخیز» در راه است هماوردیِ تجدد و سنت | گفت‌و‌گو با علی صنعوی درباره ترجمه رمان «زمستان در مادرید» که به جنگ داخلی اسپانیا می‌پردازد برنامه «انارستان» روی شبکه افق
سرخط خبرها

علیرضا محمودی ایرانمهر: ادبیات را گلخانه‌ای نکنیم

  • کد خبر: ۶۹۱۹۶
  • ۱۱ خرداد ۱۴۰۰ - ۱۵:۴۵
علیرضا محمودی ایرانمهر: ادبیات را گلخانه‌ای نکنیم
حمایت از نویسنده خوب است، اما باید مؤثر و مفید باشد. خطری که وجود دارد، این است که نباید ادبیات به ادبیات گلخانه‌ای تبدیل شود، یعنی تحت حمایت رشد کند.

امیری | شهرآرانیوز، علیرضا محمودی ایرانمهر در ابتدای صحبت‌هایش به این نکته اشاره می‌کند که وقتی از ادبیات جهان صحبت می‌شود، منظور تاریخ ادبیات است نه آثاری که فقط امروز نوشته می‌شود، بنابراین آثار ترجمه‌ای آثاری مهم هستند که افرادی که ادبیات جدی را دنبال می‌کنند، این آثار را می‌خوانند.

نویسنده رمان «اسم همه مردهای تهران علیرضاست» در ادامه این نکته را هم یادآوری می‌کند که تعداد زیادی از خواننده‌ها دنبال‌کننده ادبیات جهانی هستند، عده اندکی هم هستند که فارسی می‌خوانند و وابستگی‌شان بیشتر برای فرهنگی است که در داستان فارسی وجود دارد. این‌ها داستان فارسی را نه فقط به‌دلیل کیفیتش که به‌دلیل فضایی که در آن وجود دارد، می‌خوانند.

 

 

علیرضا محمودی ایرانمهر: ادبیات را گلخانه‌ای نکنیم

 

روابط نمی‌گذارند بفهمیم کدام اثر خوب است

به‌گفته محمودی ایرانمهر، در کنار این‌ها، آثار فارسی خودمان هم باید خوانده شود تا آن‌ها را بشناسیم: روابطی که در چاپ کتاب‌ها تأثیرگذار است، باعث می‌شود نفهمیم اثر خوب در داستان فارسی کدام است. درحالی‌که با شناخت استعدادها می‌توان ناشران را ترغیب کرد که فارسی هم چاپ کنند.

نویسنده مجموعه داستان «ابر صورتی» در پاسخ به اینکه چطور می‌توان از نویسنده‌های ایرانی حمایت و به روند چاپ آثارشان کمک کرد، می‌گوید: حمایت از نویسنده خوب است، اما باید مؤثر و مفید باشد. خطری که وجود دارد، این است که نباید ادبیات به ادبیات گلخانه‌ای تبدیل شود، یعنی تحت حمایت رشد کند.

او ادامه می‌دهد: ما یک‌بار سابقه‌اش را داریم؛ بعد از انقلاب ادبیات تحت حاکمیت رشد کرد که درنهایت نتیجه مطلوبی نداشت. ادبیات انقلاب یا پایداری یا هر چیزی که آثار خوبی هم در بین آن‌ها وجود دارد، اما به‌طورکلی منفک‌کردنش از ادبیات کار اشتباهی است. ادبیات حاصل تجربه کشف و شهود نویسنده است تا رشد کند. پس نباید خودمان تغییری ایجاد کنیم تا رشد حاصل شود. این در بهترین حالتش می‌شود ادبیات گلخانه‌ای که اگر از آن گلخانه بیاوریمش بیرون و چتر حمایتی را از رویش برداریم، نابود می‌شود.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->