در‌های حرم مطهر امام رضا (ع) از امشب ۲۴ ساعته باز خواهد بود هلال احمر باید اشتغال فرهنگی ایجاد کند حاجی میرزایی: دانش آموزان با «ماسک» وارد حوزه‌های امتحانی شوند/مدارس از تراکم و اجتماع دانش‌آموزان پیشگیری کنند کلاس های درس حوزه علمیه خراسان رضوی حضوری شد پاسخ تند محسن چاوشی به منتقدانش: تو و جد پدری و همچنین مادری‌تان شد‌ّت میدان ندیده‌اید امتحانات پایه نهم قطعا حضوری خواهد بود فیلم کوتاه مارتین اسکورسیزی در قرنطینه؛ با نقل قولی از عباس کیارستمی + فیلم چند رباعی از میلاد عرفان پور، متأثر و بی‌تاب از ماجرای غم‌انگیز رومینا: این داس، که داستان تلخی دارد فرایند ثبت نام کلاس اولی‌ها در دو مرحله تکمیل می‌شود در موقعیت کنونی باید به‌تدریج با حرفه‌ای‌گری خبری خداحافظی کرد؟ آثار هنری مربوط به کرونا را در موزه دیجیتال اسپانیا ببینید اسکورت عجیب بهنوش بختیاری در مشهد+فیلم صفحه نخست روزنامه‌های کشور - شنبه ۱۰ خرداد ۱۳۹۹ نگاهی به «تیغ و ترمه» آخرین ساخته کیومرث پوراحمد؛ سقوط یک فرشته امیرمسعود سهیلی: ما «سهیلی»‌ها مثل هم فیلم نمی‌سازیم برگزاری رویدادهای فرهنگی در فضای مجازی تنها با اخذ تاییدیه از وزارت ارشاد آیت‌الله علم‌الهدی: در بحث کرونا عواطف ولایی مردم نادیده گرفته شد «گیلدا» هم آنلاین اکران می‌شود معرفی ۱۰ فیلم پرفروش ژانر کمدی در یک سال گذشته تحصیل ۹۳۰۰ دانش‌آموز خراسانی در طرح تلفیقی فراگیر/ مناسب سازی ۲۰ درصد مدارس خراسان‌رضوی
خبر ویژه

جلد دوم «اولیس» به زودی منتشر می‌شود

  • کد خبر: ۸۶۴۷
  • ۱۹ آبان ۱۳۹۸ - ۰۸:۰۴
جلد دوم رمان «اولیس»، نوشته جمیز جویس، با ترجمه فرید قدمی به زودی منتشر می‌شود.
«اولیس» که آن را مهم‌ترین رمان قرن بیستم و از بزرگ‌ترین رمان‌های تاریخ ادبیات می‌دانند، در ایران با ترجمه فرید قدمی، توسط انتشارات مانیاهنر در حال انتشار است. قدمی به خبرگزاری مهر گفته است که جلد دوم این رمان برای دریافت مجوز انتشار در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است و گمان می‌رود بی هیچ مشکلی مجوز انتشار بگیرد و در همین آبان‌ماه منتشر شود. ترجمه جلد نخست در نمایشگاه کتاب امسال (اردیبهشت ۱۳۹۸) با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه، ۱۹۰ صفحه و بهای ۲۶ هزار تومان توسط انتشارات مانیاهنر در دسترس مخاطبان قرار گرفت که با استقبال مخاطبان به چاپ‌های متعدد هم رسید. از دیگر ترجمه‌های این مترجم از جویس می‌توان به ترجمه کامل اشعار جویس و نمایشنامه «تبعیدی‌ها» اشاره کرد. او همچنین ترجمه کتاب‌هایی، چون «هایکو‌های آمریکایی» و «دور از بودا» از جک کروآک، «ای ناخدا ناخدای من» اثر والت ویتمن، «یکی آمریکا را به باد داد» نوشته امیری باراکا، «جلجتا» و «گربه و ماه» هر ۲ از ویلیام باتلر ییتس، «ویلارد و جایزه‌های بولینگش: یک رمان زیادی جنایی» اثر ریچارد براتیگان، «روز‌های آرام در کلیشی» اثر هنری میلر، «خفاش‌ها در آستانه خودکشی» اثر سمیح القاسم، «جوراب ساق بلند سفید» اثر دی. اچ. لارنس را در کارنامه خود دارد.
ارسال نظرات
نام:
ایمیل:
* captcha:
* نظر:
توجه : نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمیشود.
سرخط خبرها

{*Start Google Analytics Code*} {*End Google Analytics Code*}