«هرچند ما در مکانهای متفاوتی هستیم، اما زیر یک آسمان واحد زندگی میکنیم.» این شعری است که بر روی جعبههای ماسک و دماسنج نوشته شده که توسط «انجمن توسعه جوانان ژاپن» برای چین ارسال شدهاند.
۱۳۰۰ سال قبل این شعر قدیمی توسط یکی از نوادگان امپراطور ژاپن برای یک راهب عالی رتبه چینی فرستاده شد که باعث شد تا آن راهب برای ترویج «بودیسم» به ژاپن برود.
بر اساس گزارش سی ان ان، امروز این شعر دوباره برجسته شده و در شبکههای مجازی پخش میشود حتی نخست وزیر ژاپن آن را در توییتر به اشتراک گذاشت. دلیل اصلی اهمیت یافتن این شعر باستانی شیوع ویروس کرونا است.
محبوبیت این شعر امروزها نشان از گرم شدن روابط دو دشمن قدیمی است. اختلافات سرزمینی و سایر مشکلات که به جنگ جهانی دوم بر میگردد برای چندین دهه باعث سردی روابط چین و ژاپن شدهاند.
همزمان که چین با شیوع ویروس کرونا مبارزه میکند ژاپن ثابت کرد که میتواند یک متحد باشد. اوایل این ماه «گانگ شوانگ» سخنگوی وزارت خارجه چین از ژاپن به خاطر حمایت از پکن قدردانی کرد. این ویروس تاکنون در چین جان ۲۷۰۰ نفر را گرفته و ۸۰ هزار نفر را مبتلا کرده است.
گانگ در عوض آمریکا را متهم کرد که اغراق و ایجاد ترس میکند چرا که اولین کشوری بود که شهروندان خود را کسنلوگری وهان خارج کرد و برای مسافران چینی محدودیت اعمال کرد.