ویدئو | منصور ضابطیان در «آپارات» میزبان ستارگان دوران مدرن می‌شود ویدئو | بخش هایی از گفتگوی جنجالی محمدحسین مهدویان با هوشنگ گلمکانی حادثه در تنکابن | یادی از مرحوم منوچهر حامدی خراسانی، بازیگر سینما و تلویزیون تمدید مهلت ارسال اثر به نوزدهمین جشنواره بین‌المللی شعر فجر به نام مادر | مروری بر مشهورترین مادر‌های سینمای پس از انقلاب اسلامی بومیان جزیره سی پی یو آموزش داستان نویسی | شکل مولکول‌های جهان (بخش اول) همه چیز درباره فیلم گلادیاتور ۲ + بازیگران و خلاصه داستان نقش‌آفرینی کیانو ریوز و جیم کری در یک فیلم کارگردان فیلم ۱۰۰ ثانیه‌ای ردپا: پیام انسانی، رمز موفقیت در جشنواره‌های جهانی است اسکار سینمای اسپانیا نامزدهای خود را معرفی کرد برج میلاد، کاخ چهل و سومین جشنواره فیلم فجر شد آمار فروش سینمای ایران در هفته گذشته (٢ دی ١۴٠٣) استوری رضا کیانیان در واکنش به بستری‌شدن محمدعلی موحد و آلودگی هوا + عکس صوت | دانلود آهنگ جدید بهرام پاییز با نام مادر + متن صفحه نخست روزنامه‌های کشور - یکشنبه ۲ دی ۱۴۰۳
سرخط خبرها

دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۱۶۰۱۴
  • ۱۷ اسفند ۱۴۰۲ - ۱۴:۴۳
دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون
فیلم سینمایی «شب خاموش» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «شب خاموش» در گونه اکشن و هیجانی محصول آمریکا در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی افشین زی نوری و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، مریم شاهرودی، سعید شیخ زاده، بهروز علی محمدی، کوروش فهیمی، نسرین کوچک خانی، علی منصوری راد، بهمن هاشمی و افشین زی نوری صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

در این فیلم خواهیم دید: پدر یک خانواده، بعد از مرگِ فرزندِ کوچکش در یک درگیری خیابانی و زخمی‌شدن خودش؛ یک‌سال را صرف آموزشِ مهارت شلیک و رانندگی می‌کند و بعد با حمله به باند‌های گنگستری، انتقام پسرش را گرفته، خودش هم می‌میرد.

«شب خاموش» اثری اکشن از جان وو، کارگردان هنگ کنگی و از اساتید این ژانر است. شاخصه سبکی اثر، بدون دیالوگ‌بودن آن است. شخصیت اصلی، برایان، طی تیراندازیِ رئیس باندی به گلویش، صدایش را از دست می‌دهد. این بهانه‌ای است که ما در طول فیلم، هیچ دیالوگی از هیچ‌کس نمی‌شنویم. این محدودیت با کارگردانی استادانه جان وو تبدیل به یک شاخصه جذاب برای فیلم شده است در حالی که موسیقی و صداگذاری نقشی خوب در پرکردنِ سکوت صحنه‌ها دارند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->