«کودک شو» ویژه عید غدیر روی آنتن می‌رود + زمان پخش «منوچهر والی زاده» مجری مناظره انتخاباتی رادیو ورزش شد محمد معتمدی «از ایران نگذشتیم» را خواند + ویدئو «تامینا» جایزه بهترین فیلمنامه فالواترای ایتالیا را کسب کرد کنسرت رایگان محسن ابراهیم‌زاده در منطقه فرهنگی‌گردشگری عباس‌آباد معرفی کاندیدا‌های هیئت‌مدیره انجمن هنر‌های خراسان‌رضوی + اسامی «ترانه راهزنان» از شبکه چهار پخش می‌شود راه‌یابی «آخرین شیهه...» به جشنواره RIFFA کانادا سریال «فراری» روی آنتن شبکه یک + زمان پخش «زخم کاری» به فصل چهارم رسید + جزئیات مریم و رامین «در پناه تو» بعد از ۴۰ سال + عکس جلسه نقد کتاب «گنجشک در اتاق ریکاوری» برگزار شد | کنسرو شدن کلمات و رنده شدن دیالوگ‌ها در شعر فراسپید جکی چان با یک «یک اسطوره» در راه سینما ویژه‌برنامه‌های تلویزیون به مناسبت عید غدیر + زمان پخش دوقلو‌های جایگزین سارا و نیکا در پایتخت ۷ مشخص شدند؟ + عکس صفحه نخست روزنامه‌های کشور - دوشنبه ۴ تیر ۱۴۰۳ گذری بر ظرفیت نمایش‌های سنتی و آیینی در نقد اجتماعی «امروز کافران نومید شدند» | غدیر، به روایت تفسیر‌های کهن فارسی
سرخط خبرها

دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۱۶۰۱۴
  • ۱۷ اسفند ۱۴۰۲ - ۱۴:۴۳
دوبله فیلم سینمایی «شب خاموش» برای پخش از تلویزیون
فیلم سینمایی «شب خاموش» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «شب خاموش» در گونه اکشن و هیجانی محصول آمریکا در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی افشین زی نوری و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، مریم شاهرودی، سعید شیخ زاده، بهروز علی محمدی، کوروش فهیمی، نسرین کوچک خانی، علی منصوری راد، بهمن هاشمی و افشین زی نوری صداپیشه‌های این اثر بوده‌اند.

در این فیلم خواهیم دید: پدر یک خانواده، بعد از مرگِ فرزندِ کوچکش در یک درگیری خیابانی و زخمی‌شدن خودش؛ یک‌سال را صرف آموزشِ مهارت شلیک و رانندگی می‌کند و بعد با حمله به باند‌های گنگستری، انتقام پسرش را گرفته، خودش هم می‌میرد.

«شب خاموش» اثری اکشن از جان وو، کارگردان هنگ کنگی و از اساتید این ژانر است. شاخصه سبکی اثر، بدون دیالوگ‌بودن آن است. شخصیت اصلی، برایان، طی تیراندازیِ رئیس باندی به گلویش، صدایش را از دست می‌دهد. این بهانه‌ای است که ما در طول فیلم، هیچ دیالوگی از هیچ‌کس نمی‌شنویم. این محدودیت با کارگردانی استادانه جان وو تبدیل به یک شاخصه جذاب برای فیلم شده است در حالی که موسیقی و صداگذاری نقشی خوب در پرکردنِ سکوت صحنه‌ها دارند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
نظرسنجی
شما به کدام نامزد انتخابات ریاست جمهوری رای می دهید؟
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->