سونامی فیلم‌ها در جشنواره فیلم کوتاه تهران! | چین، رکورددار تعداد فیلم ارسالی شد چرا هیچکس تئاتر را گردن نمی‌گیرد؟ | جشنواره تئاتر فجر همچنان بدون دبیر است! چرا تلویزیون با وجود میلیون‌ها بیننده، بیلبورد اجاره می‌کند؟ آوازه‌ای از موسیقی ملی در قلب گیلان رونالدو مخاطب نماهنگ ایرانی‌ها شد + تیزر واکنش مثبت دیپلمات کره‌ای به اجرای ترانه محبوب ایرانی رمان «کلئوپاترا» دوباره به کتابفروشی‌ها بازمی‌گردد سریال دفاع مقدسی «۰۲۴» در مراحل پایانی تدوین جشنواره تئاتر فجر نباید صرفاً دولتی باشد «دروغ قشنگ» با صدای رضا صادقی منتشر شد + دانلود مدیرکل فرهنگ‌ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی: ساختمان فعلی ارشاد به بخش‌های رسانه‌ای واگذار می‌شود | با برخورد‌های سلیقه‌ای موافق نیستیم دبیر علمی کنگره ملی شعر «از توس تا نیشابور»: هدف ما برگزاری کنگره‌ای در شأن خراسان به عنوان خاستگاه زبان و شعر فارسی است + فیلم جایزه بهترین فیلم غیرآمریکایی جشنواره هیوستون به «پاسوز» ایرانی رسید تقدیر از فیلم‌سازان خراسانی در روز ملی سینما | برگزاری ویژه‌برنامه‌های هفته وحدت در استان + فیلم افتتاحیه هفته فیلم پاراجانوف در موزه سینما تولید پویانمایی «ماجرا‌های لیکو» با هدف ترویج فرهنگ وحدت، همدلی ویدئو | معادل فارسی «تگ» اعلام شد
سرخط خبرها

چنگیز جلیلوند، دوبلور مطرح کشور، بر اثر کرونا در گذشت

  • کد خبر: ۵۰۴۶۱
  • ۰۲ آذر ۱۳۹۹ - ۱۴:۴۰
  • ۱
چنگیز جلیلوند، دوبلور مطرح کشور، بر اثر کرونا در گذشت
عباس یاری با انتشار تصویری در اینستاگرام از درگذشت چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله، خبر داد.

به گزارش شهرآرانیوز - عباس یاری، دبیر تحریریه ماهنامه فیلم، از درگذشت چنگیز جلیلوند، چهره‌ ماندگار دوبله خبر داد. مرحوم جلیلوند از دو روز گذشته و با وخامت حالش به دلیل ابتلا به کرونا در بیمارستان بستری شده بود.

 

یاری، روزنامه‌نگار باسابقه و دبیر تحریریه مجله «فیلم»،خبر درگذشت چنگیز جلیلوند، دوبلور سرشناس، را با انتشار تصویر او در اینستاگرامش منتشر کرد.

چنگیز جلیلوند دوبلور مطرح کشور بر اثر کرونا در گذشت

 

 

چنگیز جلیلوند فعالیت هنری‌اش را در سال ۱۳۳۶ و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او با به‌ جای گذاشتن یک کارنامه بی‌نظیر کاری، پس از انقلاب ۱۳۵۷ ایران مدت بیست سال را در آمریکا به سر برد. او در مصاحبه‌ای درباره سال‌های زندگی‌اش در آمریکا و بازگشتش به ایران گفته بود:

 

 

 

جلیلوند بعد از اینکه به کشور بازگشت کار دوبله را از سال ۱۳۷۷ از سر گرفت. داستان دوبلور شدننش را خودش این‌گونه تعریف می‌کند: 

 

 

صدای او طوری بود که می‌توانست جای شخصیت‌های نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی صحبت کند. جلیلوند در گویندگی‌هایش قابلیت تیپ‌سازی را داشت و می‌توانست صداهای مختلفی به وجود آورد. او با همین توانایی‌ها میان دوبلورها به «مرد حنجره طلایی» معروف شد. جلیلوند به صدای خنده‌هایی که جای شخصیت‌های مختلف می‌گذاشت هم معروف بود. او در برنامه خندوانه که مهمان رامبد جوان بود، از اینکه برای هر بازیگر یک نوع خنده استفاده می‌کند صحبت کرده بود: 

 

 
 
 

از وی در مقاله‌ای معتبر در سال ۱۳۵۷ به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او در برنامه دورهمی که مهمان مهران مدیری بود درباره این انتخاب گفت:

 

 

این دوبلور مطرح به‌جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده‌ است. وی با تیپ‌سازی خلاقانه‌ خود گوینده‌ی اصلی نقش‌های مارلون براندو بود.

 

مشهورترین گویندگی‌هایش در فیلم‌های سینمایی خارجی به‌جای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسی ‌میلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، و… در فیلم‌های سینمایی ایرانی به‌جای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و… بوده‌ است. جلیلوند در برنامه فریدون جیرانی درباره یکی از دوبله‌هایش که مربوط به فیلم فردین می‌شود حکایت جالبی گفته بود:

 

 

مرحوم چنگیز جلیلوند در تمام سال‌های فعالیتش جای هیچ نقش منفی‌ای صحبت نکرد:

 

 

روحش شاد

صدا و هنرش جاودانه

 

 

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
شادی
Iran (Islamic Republic of)
۱۵:۱۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
0
0
روحش شاد
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->