به گزارش شهرآرانیوز - عباس یاری، دبیر تحریریه ماهنامه فیلم، از درگذشت چنگیز جلیلوند، چهره ماندگار دوبله خبر داد. مرحوم جلیلوند از دو روز گذشته و با وخامت حالش به دلیل ابتلا به کرونا در بیمارستان بستری شده بود.
یاری، روزنامهنگار باسابقه و دبیر تحریریه مجله «فیلم»،خبر درگذشت چنگیز جلیلوند، دوبلور سرشناس، را با انتشار تصویر او در اینستاگرامش منتشر کرد.
چنگیز جلیلوند فعالیت هنریاش را در سال ۱۳۳۶ و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او با به جای گذاشتن یک کارنامه بینظیر کاری، پس از انقلاب ۱۳۵۷ ایران مدت بیست سال را در آمریکا به سر برد. او در مصاحبهای درباره سالهای زندگیاش در آمریکا و بازگشتش به ایران گفته بود:
جلیلوند بعد از اینکه به کشور بازگشت کار دوبله را از سال ۱۳۷۷ از سر گرفت. داستان دوبلور شدننش را خودش اینگونه تعریف میکند:
صدای او طوری بود که میتوانست جای شخصیتهای نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی صحبت کند. جلیلوند در گویندگیهایش قابلیت تیپسازی را داشت و میتوانست صداهای مختلفی به وجود آورد. او با همین تواناییها میان دوبلورها به «مرد حنجره طلایی» معروف شد. جلیلوند به صدای خندههایی که جای شخصیتهای مختلف میگذاشت هم معروف بود. او در برنامه خندوانه که مهمان رامبد جوان بود، از اینکه برای هر بازیگر یک نوع خنده استفاده میکند صحبت کرده بود:
از وی در مقالهای معتبر در سال ۱۳۵۷ به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او در برنامه دورهمی که مهمان مهران مدیری بود درباره این انتخاب گفت:
این دوبلور مطرح بهجای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپسازی خلاقانه خود گویندهی اصلی نقشهای مارلون براندو بود.
مشهورترین گویندگیهایش در فیلمهای سینمایی خارجی بهجای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسی میلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، و… در فیلمهای سینمایی ایرانی بهجای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و… بوده است. جلیلوند در برنامه فریدون جیرانی درباره یکی از دوبلههایش که مربوط به فیلم فردین میشود حکایت جالبی گفته بود:
مرحوم چنگیز جلیلوند در تمام سالهای فعالیتش جای هیچ نقش منفیای صحبت نکرد: