برگزاری نخستین نشست فعالان سینمای خراسان رضوی در مشهد تمام مهربانی‌های یار مهربان تصویرگر آواز‌های آبی شهر | یادی از استاد علی‌اکبر زرین‌مهر نقاش فقید مشهدی هم‌زمان با سالروز درگذشتش ماجرای تخلص استاد شهریار در مسابقه تلویزیونی «دونقطه» + فیلم گنجینه ای از هنر ناب ایرانی در حرم رضوی | گذری به موزه تخصصی فرش آستان قدس رضوی روایتی طنزآمیز از روابط انسانی | گزارشی از اکران مردمی فیلم «ناجورها» در مشهد پرتره «سیدحسن حسینی»، شاعر برجسته، روی آنتن تلویزیون + زمان پخش زوربا، یک مرد رها | معرفی کتاب «زوربای یونانی» به بهانه انتشار کتاب صوتی‌اش مدیرعامل مؤسسه فرهنگی شهرآرا: حمایت شهرآرا از سینما برای گرم‌ترشدن بازار هنر مشهد است + فیلم «جیمی کیمل» مجری مشهور تلویزیون اخراج شد سواد رسانه‌ای؛ سپر دفاعی در جنگ نوین حماسه در غزل | فردوسی چه تأثیراتی بر شهریار گذاشته است؟ رائد فریدزاده: حمایت از پروژه‌های سینمایی استانی باید هدفمند و بلندمدت باشد + فیلم لغو اجرا‌های محسن یگانه در گرگان + علت مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی: ظرفیت هنری استان نیازمند ایجاد زیرساخت‌های لازم است پایان بخش اجرایی جشنواره هجدهم موسیقی جوان رمان «جایی برای دفن مردگان نیست» در کتابفروشی‌ها مروری بر کارنامه هنری «فرهاد آییش» به مناسبت تولد هفتاد و سه سالگی‌اش
سرخط خبرها

چنگیز جلیلوند، دوبلور مطرح کشور، بر اثر کرونا در گذشت

  • کد خبر: ۵۰۴۶۱
  • ۰۲ آذر ۱۳۹۹ - ۱۴:۴۰
  • ۱
چنگیز جلیلوند، دوبلور مطرح کشور، بر اثر کرونا در گذشت
عباس یاری با انتشار تصویری در اینستاگرام از درگذشت چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله، خبر داد.

به گزارش شهرآرانیوز - عباس یاری، دبیر تحریریه ماهنامه فیلم، از درگذشت چنگیز جلیلوند، چهره‌ ماندگار دوبله خبر داد. مرحوم جلیلوند از دو روز گذشته و با وخامت حالش به دلیل ابتلا به کرونا در بیمارستان بستری شده بود.

 

یاری، روزنامه‌نگار باسابقه و دبیر تحریریه مجله «فیلم»،خبر درگذشت چنگیز جلیلوند، دوبلور سرشناس، را با انتشار تصویر او در اینستاگرامش منتشر کرد.

چنگیز جلیلوند دوبلور مطرح کشور بر اثر کرونا در گذشت

 

 

چنگیز جلیلوند فعالیت هنری‌اش را در سال ۱۳۳۶ و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او با به‌ جای گذاشتن یک کارنامه بی‌نظیر کاری، پس از انقلاب ۱۳۵۷ ایران مدت بیست سال را در آمریکا به سر برد. او در مصاحبه‌ای درباره سال‌های زندگی‌اش در آمریکا و بازگشتش به ایران گفته بود:

 

 

 

جلیلوند بعد از اینکه به کشور بازگشت کار دوبله را از سال ۱۳۷۷ از سر گرفت. داستان دوبلور شدننش را خودش این‌گونه تعریف می‌کند: 

 

 

صدای او طوری بود که می‌توانست جای شخصیت‌های نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی صحبت کند. جلیلوند در گویندگی‌هایش قابلیت تیپ‌سازی را داشت و می‌توانست صداهای مختلفی به وجود آورد. او با همین توانایی‌ها میان دوبلورها به «مرد حنجره طلایی» معروف شد. جلیلوند به صدای خنده‌هایی که جای شخصیت‌های مختلف می‌گذاشت هم معروف بود. او در برنامه خندوانه که مهمان رامبد جوان بود، از اینکه برای هر بازیگر یک نوع خنده استفاده می‌کند صحبت کرده بود: 

 

 
 
 

از وی در مقاله‌ای معتبر در سال ۱۳۵۷ به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او در برنامه دورهمی که مهمان مهران مدیری بود درباره این انتخاب گفت:

 

 

این دوبلور مطرح به‌جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده‌ است. وی با تیپ‌سازی خلاقانه‌ خود گوینده‌ی اصلی نقش‌های مارلون براندو بود.

 

مشهورترین گویندگی‌هایش در فیلم‌های سینمایی خارجی به‌جای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسی ‌میلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، و… در فیلم‌های سینمایی ایرانی به‌جای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و… بوده‌ است. جلیلوند در برنامه فریدون جیرانی درباره یکی از دوبله‌هایش که مربوط به فیلم فردین می‌شود حکایت جالبی گفته بود:

 

 

مرحوم چنگیز جلیلوند در تمام سال‌های فعالیتش جای هیچ نقش منفی‌ای صحبت نکرد:

 

 

روحش شاد

صدا و هنرش جاودانه

 

 

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
شادی
Iran (Islamic Republic of)
۱۵:۱۷ - ۱۳۹۹/۰۹/۰۲
0
0
روحش شاد
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->