خاویر باردم: شریک جرم اسرائیل در نسل‌کشی نباشید انتشار فراخوان جشنواره «سینما حقیقت» مروری بر سریال‌های دردست‌ساخت تلویزیون انتشار نخستین رمان «وودی آلن» سایه‌های سکوت و تاریکی | گزارشی از اجرای نمایش «خودها» در سالن بهار مشهد فیلم‌های جشنواره فجر که در صف اکران مانده‌اند ارسال پرونده تتلو به اجرای احکام دادسرا به منظور اجرای حکم، صحت ندارد رقابت «تنبیه» در ۲ جشنواره معتبر جهانی خوانندگی «عمو پورنگ» با زبان هندی + ویدئو «تا ابد، ایران»، ویژه‌برنامه‌ای برای شهدای فرهنگ، هنر و رسانه در دفاع دوازده‌روزه آمار فروش نمایش‌های روی صحنه تئاتر در مشهد طی هفته گذشته (۲۸ تیر ۱۴۰۴) آمار فروش سینما‌های خراسان‌رضوی در هفته گذشته (۲۸ تیر ۱۴۰۴) کتاب «۵۳ قصه سه سوته» منتشر شد ستیز انسان با هوا‌های نفسانی | درباره اجرای نمایش «ذهن سوخته» در پردیس تئاتر مستقل مشهد مروری بر تازه‌های نشر در آخرین روز‌های تیر ۱۴۰۴ | برگی تازه از زندگی امام موسی صدر فراخوان جشنواره «۲۵» منتشر شد تجلیل از گلی ترقی در هفتمین دوره جایزه ادبی «ارغوان» بازگشت نیوشا ضیغمی به سینما با فیلم «شب سرد» کوین اسپیسی با سریال «خانه پوشالی» روی آنتن + زمان پخش
سرخط خبرها

دوبله «روز‌های سخت» برای پخش از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۹۰۰۴۵
  • ۰۲ مهر ۱۴۰۳ - ۱۰:۱۲
دوبله «روز‌های سخت» برای پخش از تلویزیون
فیلم سینمایی «روز‌های سخت» با گویندگی ۲۱ نفر از گویندگان گفتار فیلم دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ فیلم سینمایی «روز‌های سخت» در گونه اکشن، جنایی، درام و هیجانی محصول ژاپن در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه تهران پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی و صدابردار آن رامین آریا شکوه است. آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، باران بهرامی، علی بیگ محمدی، مونا خجسته، حسین خدادادبیگی، سیما رستگاران، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، مسعود سلطانی، مهسا عرفانی، مژگان عظیمی، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، کسری کیانی، اکبر منانی، علی منانی، رزیتا یاراحمدی و بهمن هاشمی صداپیشه‌های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره کارآگاه یوجی کودو است که برای دیدن مادرش که با وضعیت جسمی وخیم در بیمارستان بستری است، در حال رانندگی است. رئیس پلیس با او یک تماس تلفنی برقرار می‌کند. او در مسیر متوجه می‌شود که مادرش از دنیا رفته است. یوجی با ماشین خود به مردی برخورد می‌کند و آن مرد می‌میرد. در بیمارستان، یوجی جسد مرد را در تابوت مادرش پنهان می‌کند. در آن لحظه، او پیامکی دریافت می‌کند. پیامک هشدار می‌دهد «شما یک نفر را کشتید. من این را می‌دانم.»

درگیری کارآگاه فیلم با همکاران خود و رئیس پلیس صحنه‌های جالبی را رقم زده که فیلم را جذاب کرده است. پیام محتوایی فیلم نیز در مورد حرص و طمع است که چگونه انسان‌ها را به سراشیبی سقوط اخلاقی می‌کشاند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی تهران، برای مخاطبان پخش شود.

منبع: برنا

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->