«الناز ملک» بازیگر زخم کاری، کارگردان تئاتر شد «لولا یانگ» خواننده پاپ هنگام اجرا در یک فستیوال بیهوش شد! درخشش «کیانو ریوز» روی صحنه تئاتر نعیمه نظام دوست در پشت صحنه شفرونی | گربه کی بودی تو؟ صوت | آهنگ جدید روزبه بمانی با نام «شهر خالی» منتشر شد + لینک دانلود و متن مهران مدیری، در دبی روی صحنه می‌رود + عکس «شفرونی» اولین گام را محکم برداشت | نگاهی به قسمت اول برنامه نیما شعبان‌نژاد فیلم مورد علاقه «دی‌کاپریو» و «دل تورو» لو رفت! دو استعفا و یک احتمال | شورای سیاستگذاری جشنواره فجر دچار تغییر شد «جناب خان» عروسک محبوب ایرانی رسماً بازنشسته شد کارگردان «دسته دختران» آماده ساخت فیلمی اجتماعی شد بازنگری در سیاست‌های هنرهای تجسمی | جشنواره‌ها دیگر اولویت اصلی نیستند قسمت چهاردهم «کنکل» آماده پخش شد تعرفه ۱۰۰ درصدی آمریکا برای فیلم‌های خارجی ویدئو | تیزر جدید «زوتوپیا ۲» رونمایی شد (۷ مهر ۱۴۰۴) نقش نوجوانان در سینمای دفاع مقدس بررسی می‌شود رونمایی از مستند «من بلاگر نیستم» | تلاشی برای بازنمایی هویت دیجیتال چرا شعار هفته کتاب دفاع مقدس تکراری شد؟ «گل شب‌بو» با دوبله فارسی روی آنتن شبکه تهران می‌رود + خلاصه داستان
سرخط خبرها

پخش دوبله فارسی «جاده یخی انتقام» در شبکه نمایش خانگی

  • کد خبر: ۳۵۲۷۲۷
  • ۲۸ مرداد ۱۴۰۴ - ۱۱:۰۷
پخش دوبله فارسی «جاده یخی انتقام» در شبکه نمایش خانگی
فیلم اکشن و ماجراجویانه «جاده یخی: انتقام» با دوبله اختصاصی در نمایش خانگی منتشر شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ این فیلم به کارگردانی جاناتان هنزلی، کارگردان و فیلمنامه‌نویس آمریکایی که آثاری، چون جان سخت ۳ و مجازاتگر را در کارنامه دارد، ساخته شده و بازیگرانی، چون لیام نیسون، بینگ بینگ فن، میچالا باناس، ماهش جادو و برنارد کاری در آن نقش‌آفرینی می‌کنند.

در تیم دوبله این اثر، جمعی از صداپیشگان باسابقه و شناخته‌شده حضور دارند که از جمله می‌توان به محمود قنبری، تورج مهرزادیان، ایوب آقاخانی، مجتبی فتح‌اللهی، محمدرضا لبیب، محمد بهاریان، سعید پورشفیعی، مهرداد بیگ‌محمدی، سعید داننده، سورنا حدادی و وحید منوچهری اشاره کرد. همچنین افسانه پوستی، مریم شاهرودی، نغمه عزیزی و فاطمه صبا در بخش صداپیشگی زنان ایفای نقش کرده‌اند.

«جاده یخی: انتقام» داستان مردی به نام مایک را روایت می‌کند که برای پخش خاکستر برادر مرحومش به نپال سفر می‌کند. اما این سفر آرام، زمانی که او و راهنمای کوهنوردی‌اش با گروهی مزدور در یک اتوبوس گردشگری روبه‌رو می‌شوند، به کابوسی نفس‌گیر تبدیل می‌شود. مایک برای نجات جان خود، مسافران و حفاظت از سرزمین بومی روستاییان محلی، وارد نبردی مرگبار می‌شود.

دوبله فارسی این فیلم در استودیو ساند فیلم انجام شده است. مدیریت دوبلاژ بر عهده وحید منوچهری بوده و ترجمه اثر را محمد شریفی انجام داده است. همچنین محمد مصطفی‌زاده مسئولیت صدا، باند و میکس دوبله را برعهده داشته است.

منبع: ایلنا

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->