مشهد و خراسان به «جایزه بزرگ ادبی مشهد» نیاز داشت
محمدکاظم کاظمی از داوران بخش نهایی جایزه ملی ادبی مشهد است. او که در کارنامهاش مجموعهشعر «قصه سنگ و خشت» و کتاب «مرقع صدرنگ» را دارد، برگزاری رویداد جایزه ادبی مشهد را اتفاقی در خور مشهد و خراسان میداند. او دراینباره گفت: «خراسان همیشه مرکز شعر محسوب میشد بهگونهای که بسیاری از شاعران در تاریخ ادبیات گذشته ایران دوست داشتند در خراسان باشند و شعرهای خود را بسرایند. از همینرو این ضرورت همیشه احساس میشد که در مشهد یک رخداد فرهنگی، ادبی، ویژه و بزرگ برگزار شود. البته جشنوارههایی در مقاطعی از سالهای گذشته برگزار شده است اما جایزهای نبوده است که درخور نام مشهد و خراسان باشد.»
به گفته کاظمی آثار این جایزه ادبی به برخی شاعران صاحبنام اختصاص داشت. علاوه بر این، آثار مربوط به شاعران جوان نیز از کیفیت خوبی برخوردار بوده و این نکته مثبتی است.
داور بخش نهایی جایزه ملیادبی مشهد گفت: «برنامههای آموزشی سبب شده است سطح عمومی دانش در حوزه شعر ارتقا یابد و چون سطح کارها بالا بود، داوریها نیز بسیار سخت شده بود.»
او همچنین از تمهیدات مجریان این رویداد تشکر کرد که زمان کافی را برای داوری آثار در اختیار داوران قرار داده بودند و آنها میتوانستند با تفکر و تأمل لازم داوری کنند.
آثار با رنگوبوی مشهد و خراسان کم بودند
داور بخش نهایی رمان صحبتهایش را با کمبودن آثاری با رنگوبوی مشهد و خراسان در جایزه بزرگ ادبی مشهد آغاز کرد، اینکه آثار خوبی به جشنواره راه پیدا کرده است اما در این بین آثار خوب مربوط به دیگر شهرها و استانهاست و شاید این برای جایزه بزرگ ادبی مشهد خوب بود که آثار برتر از میان آثار مشهد هم باشد.
سعید تشکری در ادامه به لزوم استمرار این رویداد اشاره کرد: «این رویداد در سالهای گذشته هم باید برگزار میشد و حالا نگرانم سال بعد برگزار نشود.»
اگر جایی بخواهیم نتیجه بگیریم، داستان کوتاه است
صحبتهای آقامحمدی، داور بخش نهایی مجموعه داستان، درباره اهمیت داستان کوتاه است. او دراینباره، در ابتدا به اقبال عمومی مردم به رمان اشاره کرد: «با وجود جریانات ادبی، اقبال به سمت رمان پیش رفته است و جامعه بیشتر به مطالعه رمان گرایش دارد اما من باورم این است که اگر داستان فارسی بخواهد جایی نتیجه بگیرد، در داستان کوتاه است.»
به گفته نویسنده مجموعه داستان «مادربزرگ پیام مرده»، درست است که داستانهای فارسی خیلی ترجمه نمیشود و ما خوانده نمیشویم اما در عوض جدیدترین آثار نویسندگان مطرح دنیا بهسرعت ترجمه میشود و در دسترس ماست. وقتی در مقام مقایسه برآییم، واقعا میشود مشاهده کرد که داستان کوتاه فارسی جزو نمونهای روبهرشد در دنیاست. دستکم در مقایسه با رمان فارسی اگر ما بخواهیم جایی نتیجه بگیریم، ابتدا داستان کوتاه است، بعد رمان.
او در پایان صحبتهایش را اینگونه جمعبندی کرد: «جایزه ادبی مشهد از این رو اهمیت دارد که فضای دیدهشدن داستان کوتاه را ایجاد کرده است.»
بیشتر بخوانید:
خواندن ۱۰۰ اثر روایتنگاری، سفرکردن در مشهد بود
محبت محبی، از داوران بخش روایتنگاری جایزه ادبی مشهد، با بیان اهمیت بخش روایتنگاری در این رویداد گفت: «یکی از بخشهای این رویداد که خیلی مشهدی است، همین بخش روایتنگاری است. پرداختن به این بخش برای شهری با ویژگیهای تاریخی و هویتی و فرهنگی فرصت مغتنمی است.»
او ادامه داد: «خواندن ۱۰۰ اثر مستندنگاری برای ما یک سفر در مشهد بود. باتوجهبه اینکه در مشهد زائر نیز داریم، در انتخاب نهایی آثار نیز از هر ۲ طیف زائر و مجاور اثر انتخاب خواهد شد.»
او به انواع شرکتکنندگان در این بخش اشاره کرد. به گفته او در بین آثار رسیده آثاری بودند که خیلی زود کنار گذاشته شدند، آثاری که درباره آنها صحبت شد و آثاری که همه ویژگیهای داوری را داشتند و داوران نیز تا حد زیادی نظر مشترک بر روی آنها داشتند.