فیلم‌های سینمایی و تلویزیونی آخر هفته تلویزیون | ۱۸ و ۱۹ آذر گاف عجیب در تدوین دیالوگ میترا حجار در سریال «جزیره» + فیلم کارگردان سریال «موج اول» درباره شخصیت مهم این سریال می‌گوید صفحه نخست روزنامه‌های کشور - چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۴۰۰ نگاهی به نمایشگاه «اقتباس منجمد یک خیال»، از آثار وحید ولایتی و مهسا قدس در نگارخانه «آذرنور» گفتگو با عباس جانفدا داور بخش هنر‌های نمایشی جشنواره بین‌المللی هنر‌های شهری مشهد بهروز شعیبی از «روز بلوا» می گوید | «روز بلوا» درباره فساد هست اما افشاگری نیست! نام سریال «اپیدمی» به «موج اول» تغییر کرد سالار عقیلی در اپرای «همای همایون» نقش خواجوی کرمانی را اجرا می‌کند بهره‌وری از ظرفیت شعر دانشجویی در راستای تحقق شعار «مشهد‌الرضا (ع) جهان‌شهر برکت و کرامت» درباره یکی از فریم‌های مجموعه «به‌روایت یک شاهد عینی» | واقعه ۱۶ آذر ۱۳۳۲ درباره فیلم «دل‌شکسته» که در فضای دانشجویی مفاهیم دینی و اجتماعی را به ما نشان می‌دهد تحولی از جنس سرود | سخنی درباره راه‌اندازی خانه سرود انقلاب اسلامی در مشهد صفحه نخست روزنامه‌های کشور - سه‌شنبه ۱۶ آذر ۱۴۰۰ انجمن‌های ادبی مجازی و جایگاه نقد نگاهی به مینی‌سریال «روز بلوا» بهروز شعیبی | تکاپو برای کشف حقیقت یادی از شهید محمدعلی حنایی که از نخستین شهدای انقلابی مشهد است به بهانه سوتی عجیب هوروش‌بند در کنسرتش | آیا خواننده‌های امروزی پلی بک می‌خوانند؟ بعد از ممنوعیت عنوان‌های محلی برای واحد‌های صنفی با «مال»‌ها و «استار»‌ها و «لند»‌ها چه کنیم؟ «نمایشگاه مجازی کتاب تهران» برای طراحی پوستر دومین دوره‌اش فراخوان داد
خبر فوری
توضیحات اصغر فرهادی درباره مصاحبه جنجالی | حرف‌هایم اشتباه ترجمه شد
از ساعاتی قبل انتشار بخشی از گفت و گوی اصغر فرهادی با ورایتی مورد توجه قرار گرفته‌است. فرهادی در خصوص این مصاحبه توضیحاتی ارائه کرد.

به گزارش شهرآرانیوز، از ساعاتی قبل انتشار بخشی از گفت و گوی اصغر فرهادی با ورایتی در رسانه‌های داخل کشور جنجال ساز شده است. خبرگزاری مهر این بخش از صحبت‌های فرهادی را اینطور نقل کرده: «ایران کشوری سرکوب‌گر است که در آن شما آزادی برای سخن گفتن و بیان تفکرات‌تان ندارید.» اصغر فرهادی، اما اعلام کرد این بخش از صحبت‌هایش توسط ورایتی به اشتباه به انگلیسی ترجمه شده.


کارگردان «قهرمان» در نشست خبری این فیلم گفت: «پاسخ این سوال خیلی مفصل است، این تصور در دنیا وجود دارد (البته نه همه جا) که اصلا شبکه‌های اجتماعی در ایران وجود ندارد، مصاحبه کننده از این مسئله شگفت زده شد و من گفتم که بله حتی به نظرم بیشتر در میان جوانان ما حضور دارد تا کشور‌های غربی، چون فضای بسته‌ای وجود داشته که در ترجمه زده شده سرکوبگر! اما حرف من «فضای بسته» بود، فضای بسته‌ای برای بیان نظرات! وقتی این فضا با شبکه‌های اجتماعی باز می‌شود، طبیعی است که نظرات در آنجا مطرح می‌شود. شما اگر در کشورتان انواع رسانه‌ها را داشته باشید و راحت حرفتان را بزنید اینقدر همه چیز در شبکه‌های اجتماعی مطرح نمی‌شود.



اولین باری که درباره اعدام بچه‌های زیر هجده سال بحث شد، اولین فیلمی که فکر می‌کنم بدون تاخیر درباره این مسئله ساخته شد، «شهر زیبا» بود. تصور من در آن موقع این بود که شاید باید به جای شهر زیبا یک بیانیه‌ی تند می‌دادم. اما هنوز شهر زیبا را آدم‌ها می‌بینند و هنوز این پرسش هست که چرا این آدم‌ها در سن ۱۴ سالگی مرتکب قتل می‌شوند؟ اگر آن فیلم را نساخته بودم و در آن زمان بیانیه‌ای می‌دادم، احتمالا بیانیه‌ی خوبی نمی‌شد. چون بیانیه نویسی و مقاله نویسی شیوه ابراز من نیست بهتر است که با داستانم این حرف را بزنم و این پرسش را ایجاد کنم که چرا این اتفاق دارد می‌افتد. به نظرم از این طریق تاثیرگذارتر است»

 

منبع: دانشجو

ارسال نظرات
نام:
ایمیل:
* نظر:
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} {*End Google Analytics Code*}