واکنش شبکه آی‌فیلم به حذف برخی از سکانس‌های سریال بزنگاه برنامه برمودا میزبان مریم شیرزاد، دوبلور «اوشین» می‌شود + زمان پخش فیلم‌های جدید در صف اکران نوروز ۱۴۰۴ علت توقف فیلم‌برداری «جودی» چه بود؟ کامران نجف‌زاده مجری برنامه «نسیم ۴۰۴» شد فیلم کوتاه راعون در جشنواره JIFF نپال ۲۰۲۵ آهنگ‌هایی که سال ۱۴۰۳ خیلی شنیده شد انتشار کتاب انجیر‌های نقره‌ای | داستان‌هایی درباره زندگی علما یادی از «احمد فخر صباحی»، کارگردان و برنامه‌ساز مشهدی رادیو و تلویزیون انتشار نمایشنامه خوش‌دلان اثر سعید پورصمیمی پیچک های هرز | درنگی بر سریال «فریبا» و پایان بندی قابل انتظارش نمایشگاه گروهی عکس «سرشت» در نگارخانه آسمان مشهد | عکس‌های امروز از کهن‌الگو‌های دیروز آموزش داستان نویسی | تداوم حافظه (بخش اول) ماجرای انتشار غیرقانونی سریال تاسیان تیزر سفیدبرفی منتشر شد + فیلم قسمت دوم ببعی قهرمان ساخته می‌شود صفحه نخست روزنامه‌های کشور - یکشنبه ۱۹ اسفند ۱۴۰۳
سرخط خبرها

«مهریشت» به بازار کتاب رسید

  • کد خبر: ۱۳۶۶۴۴
  • ۰۵ آذر ۱۴۰۱ - ۰۹:۴۹
«مهریشت» به بازار کتاب رسید
کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» منتشر شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» اثر میترا رضائی به همت نشر هیرمبا با شمارگان ۷۵۰ نسخه با قیمت ۹۰ هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر شد.

بررسی متون باستانی و زبان‌های ایران باستان و به ویژه زبان اوستایی که مهم‌ترین آن‌هاست، به آن دلیل اهمیت دارد که تنها به این وسیله می‌توان به فرهنگ و آیین و اندیشه ایران باستان پی برد که باعث شناخت بیشتر فرهنگ و زبان فراسی امروز می‌شود. اوستا مجموعه‌ای از متون مقدس و مربوط به سنت دین مزدیسنی است، که تلفیقی از متون کهن، همکاری روحانیت مزدیسنی و قدرت سیاسی ساسانیان بوده که متاسفانه فقط بخشی از آن به ما رسیده است.

مهریشت، یشت دهم اوستا و از یشت‌های مهم و کهن است که تمام ویژگی‌های خاص یشت‌ها را حفظ کرده و در ستایش ایزد مهر است. مهریشت دومین یشت بلند اوستا است و به دلیل دارا بودن دایره واژگانی متنوع و وسیع، برای شناخت و ارزیابی زبان اوستایی ارزنده است.

در این کتاب، پژوهشی پیش برگردان متن به فارسی به دیدگاه و نظرات مترجمان گونانگون متون اوستایی ارائه و شرح مفصل هر واژه بررسی شده است. از آنجا که تشخیص درست وجه برای بیان دقیق مفهوم جمله، دارای اهمیت است، صرف و شناسه تک تک افعال بازنگری شده‌آند. گزاره متن از نسخه ۱۸۹۶ «گلدنر» و بر اساس الفبای «هوفمان» آوانویسی کرده و واج‌هایی که در متن گلدنر، جایگاه آن‌ها به درستی رعایت نشده در بخش حرف‌نویسی مطابق با الفبا و نظریه هوفمان در جایگاه درست واج‌ها، تصحیح کرده است.

منبع: خبرآنلاین

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->