محمدرضا گلزار با «پانتولیگ» جدید در راه تلویزیون صوت | دانلود آهنگ جدید علیرضا قربانی با نام «هم قفس» + متن آهنگ فروش ۴۰ هزار بلیت «خجالت نکش ۲» در اکران آنلاین ۱۱ فیلم مستند با موضوع غزه در شبکه مستند + زمان پخش درگذشت «فرشاد فرهی»، معمار پیشکسوت احمد محمود راوی رنجی است که زیسته بود معرفی قهرمانان ایران وظیفه ماست | گفتگو با مقام اول چهارمین جشنواره «داستان حماسی» در بخش «رمان» «لوریس چکناواریان» آخرین آهنگساز از نسل رُمانتیک‌های ایران پیام وزیر فرهنگ برای هفدهمین جشنواره بین‌المللی تئاتر خیابانی مریوان کدام آثار «هان کانگ»، برنده نوبل ادبیات، به فارسی ترجمه شده است؟ رئیس سازمان امور سینمایی و سمعی‌بصری معرفی شد «هان کانگ» اهل کره جنوبی، هجدهمین زن برنده نوبل ادبیات رادیو صبا به سراغ هوش مصنوعی می‌رود صفحه نخست روزنامه‌های کشور - شنبه ۲۱ مهر ۱۴۰۳ «تگزاس ۳» پرفروش‌ترین فیلم امسال تاکنون (۲۱ مهر ۱۴۰۳) نیم‌قرن تجربه ارزشمند در «عصر داوود کیانیان» اطلاعیه مهم دبیرخانه سی‌وچهارمین جشنواره تئاتر خراسان رضوی (رضوان) برای بازبینی آثار
سرخط خبرها

کدام آثار «هان کانگ»، برنده نوبل ادبیات، به فارسی ترجمه شده است؟

  • کد خبر: ۲۹۳۸۸۹
  • ۲۱ مهر ۱۴۰۳ - ۱۱:۰۷
کدام آثار «هان کانگ»، برنده نوبل ادبیات، به فارسی ترجمه شده است؟
سه اثر هان کانگ، نویسنده اهل کره جنوبی، به فارسی ترجمه شده است.

به گزارش شهرآرانیوز، آکادمی سلطنتی سوئد جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۴ خود را به هان کانگ، نویسنده اهل کره جنوبی اهدا کرد.

هیئت داوران در بیانیه خود اعلام کرد که این جایزه را به‌خاطر «نثر به شدت شاعرانه‌ای که با آسیب‌های تاریخی می‌پردازد و شکنندگی زندگی بشری را آشکار می‌کند» به این نویسنده اختصاص می‌دهد.

گیاهخوار، اعمال انسانی و کتاب سپید از جمله آثاری از این نویسنده هستند که به زبان فارسی ترجمه شده است.

خانم هان ۵۳ ساله در سال ۲۰۱۶ برنده جایزه بین المللی بوکر برای «گیاهخوار» شد، رمانی که در آن تصمیم یک زن برای ترک خوردن گوشت عواقب ویرانگری دارد.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->