کل و بز ایرانی؛ گونه‌های در معرض خطر دیده می‌شوند + ویدئو آتش‌سوزی گسترده کارگاه گاز مایع در شیراز مهار شد پیش‌دبستانی در یک قدمی اجباری شدن ثبت ۱۲۸ زلزله در کشور طی یک هفته گذشته (۱۰ آبان ۱۴۰۴) | خراسان رضوی در صدر لرزه‌خیزترین استان‌ها جهان وارونه شد | سالمندان جلوتر از جوانان در ماراتن دیجیتال! توضیحات تأمین اجتماعی در خصوص کسر یک درصد از حقوق بازنشستگان صدور هشدار سطح زرد هواشناسی در پی پیش‌بینی رگبار باران در خراسان رضوی (۱۰ آبان ۱۴۰۴) ارائه تسهیلات و تخفیفات ویژه اقامتی به بازنشستگان و وظیفه‌بگیران کشوری از روز دوشنبه (۱۲ آبان ۱۴۰۴) نارضایتی بازنشستگان از قرارداد بیمه تکمیلی حق مناطق جنگی به کدام بازنشستگان پرداخت می‌شود؟ +جزئیات حکمت کارت آبان بازنشستگان لشکری شارژ شد (۱۰ آبان ماه ۱۴۰۴) + مبالغ واریزی واریز معوقات بازنشستگان تأمین‌اجتماعی در هفته جدید ادامه دارد (۱۰ آبان‌ماه ۱۴۰۴) بازداشت مأمور پلیس در پرونده تیراندازی جاده رودان هرمزگان معجزه کاهش وزن با مصرف عصاره یک چای معروف پانسمان بیماران پروانه‌ای، قربانی تحریم‌های آمریکا تفاوت آنفلوانزا با دیگر بیماری‌های ویروسی تنفسی چیست؟ خوردنی‌هایی برای کاهش علائم اختلال عاطفی فصلی انسداد ۸ سایت غیرقانونی فروش بلیت هواپیما | مسافران پیش از خرید، استعلام مجوز سایت را بگیرند پاسخ فرودگاه مشهد به خبر «درهای بسته» بر روی مسافران | اختلال در اتوماتیک، علت تأخیر ورود بود (۱۰ آبان ۱۴۰۴) + فیلم کلاهبردار حرفه‌ای با اعتراف به ۱۷ فقره کلاهبرداری میلیاردی دستگیر شد (۱۰ آبان ۱۴۰۴) اولین پرواز مستقیم تهران-وین روز دوشنبه (۱۲ آبان ۱۴۰۴) انجام خواهد شد بیش از نیم‌میلیون تولد در هفت‌ماهه نخست ۱۴۰۴ برخورد یک هواپیما با ساختمان مجاور فرودگاه در تبریز + جزئیات (۱۰ آبان ۱۴۰۴) راهکار‌هایی برای پیشگیری از مسمومیت در کودکان مدیرعامل راه آهن: مسافران ایرانی با قطار پُرسرعت به آنکارا می‌روند سرطان پروستات دومین سرطان شایع مردان ایرانی | سالانه ۱۰ هزار مورد جدید در کشور ثبت می‌شود پیش‌بینی هواشناسی مشهد و خراسان رضوی امروز (شنبه، ۱۰ آبان ۱۴۰۴) | مشهدی‌ها منتظر بارش باران باشند  مصدومیت ۱۳ مسافر بر اثر واژگونی اتوبوس در شهرستان گلبهار خراسان رضوی (۱۰ آبان ۱۴۰۴) نحوه پیگیری تخلفات شهریه‌ای مدارس غیرانتفاعی | والدین به وزارت آموزش و پرورش مراجعه کنند
سرخط خبرها

ترجمه‌ای برای درد‌های پنهان!

  • کد خبر: ۵۷۴۹۰
  • ۱۹ بهمن ۱۴۰۰ - ۱۴:۰۰
ترجمه‌ای برای درد‌های پنهان!
کتاب مترجم دردها، مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه نوشته‌ی جومپا لاهیری است که نخستین بار در سال ۱۹۹۹ به چاپ رسید. کاراکتر‌های این مجموعه از داستان‌های جذاب و تأثیرگذار از لاهیری، با قدم گذاشتن روی مرز میان سنت‌های هندیِ به ارث گذاشته شده و سرگشتگی‌های دنیای مدرن، به دنبال عشقی ورای محدودیت‌های فرهنگی و زمان هستند.
الهام یوسفی| شهرآرانیوز؛ پدر و مادری هندی را در نظر بگیرید که بنا به دلایلی به انگلستان مهاجرت می‌کنند و آنجا صاحب یک دختر می‌شوند که بعد‌ها در آمریکا ادامه زندگی می‌دهد، اما اندوه مهاجرت هم‌چنان در رگ‌هایش جاری است، اندوهی که حتی پس از سال‌ها زیستن در کشوری دیگر که اکنون می‌تواند وطنش باشد، چون آنجا دنیا آمده، او را به نوشتن وامی‌دارد. او از جنس دردی می‌نویسد که به‌احتمال، سال‌های طولانی، پدر و مادرش سر میز شام درباره آن گفتگو کرده‌اند. جومپا آن درد را در نوشته‌هایش جاری کرده است.
 
به‌سختی می‌توان این نویسنده ساکن آمریکا را آمریکایی نامید یا نویسنده‌ای هندی. انگار نویسنده‌ای بدون مرز است، نویسنده‌ای برای همه کسانی که روزی در سختی و درد وطنشان را رها کرده و به کشوری دیگر رفته‌اند.
 
او البته در کشور تازه‌اش، رشته ادبیات انگلیسی می‌خواند و ۳ بار مدرک فوق‌لیسانس را در گرایش‌های زبان انگلیسی، نگارش خلاق و ادبیات تطبیقی دریافت می‌کند و در نهایت، دکتری خود را در رشته مطالعات رنسانس می‌گیرد و استاد دانشگاه می‌شود.
 
بیش از این لازم نیست او را بشناسید! این دختر جومپا لاهیری است که اکنون بانویی صاحب ۲ فرزند است، نویسنده‌ای موفق و مشهور که با نخستین اثرش، «مترجم دردها»، در سال ۲۰۰۰ جایزه پولیترز را دریافت کرد و از رمان «همنام» او در سال ۲۰۰۷ فیلمی به همین نام اقتباس شد. او مجموعه داستان دیگری نیز با نام «خاک غریب» دارد و آخرین اثر او «گودی» است که در سال ۲۰۱۳ انتشار یافت و جایزه‌هایی را از آن خود کرد.
 
«مترجم دردها»، نخستین اثر جومپا لاهیری، غیر از جایزه مطرح پولیترز، صاحب جایزه‌های دیگری از جمله پن‌همینگوی، کتاب برگزیده اُ هنری و نیویرک‌تایمز نیز می‌شود. گویا صدای این نویسنده که در کتابش از اندوه هندی‌ها و مشکلات دورگه‌های هندی‌آمریکایی و دوگانگی‌های فرهنگی، ناامیدی و جنگ سخن گفته است بسیار مورد توجه دیگران قرار می‌گیرد تا جایی که تیراژ این کتاب در سراسر جهان به بیش از ۱۵ میلیون نسخه می‌رسد.
 
کتاب شامل ۹ داستان کوتاه است به اضافه متن یادداشتی بسیار خواندنی از نویسنده که پس از دریافت جایزه پولیترز نوشته شده است با عنوان: «زنده، به سوی بهشت» آثار جومپا راهیری، زبان مهاجرانی است که در فرهنگی تازه با تفاوت بسیار زندگی می‌کنند.
 
او در «مترجم دردها» این درد غریب را که می‌تواند بوی تبعید و غربت بدهد ترجمه می‌کند. داستان‌ها تاریخ و زمان و مکان ندارند به این معنا که قرار نیست تنها یک هندی که به آمریکا مهاجرت کرده است آن‌ها را درک کند، بلکه هر انسانی که طعم مهاجرت را چشیده است از ترجمه این درد التیام می‌یابد.
گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->