حادثه‌ای که فریبا متخصص را راهی اتاق عمل کرد درآمد فیلم بچه مردم تقدیم بهشت امام رضا (ع) می‌شود سانس‌های فوق‌العاده سومین روز فیلم فجر۴۳ اعلام شد (۱۴ بهمن ۱۴۰۳) وقتی همه خوبیم! | درباره هیاهوی بی‌مورد برای مدیریت انجمن سینمای جوان مشهد  بهرام رادان رسماً از داوری چهل وسومین جشنواره فیلم فجر خارج شد جزئیات تصادف آرمان امیدی، خواننده مسجدسلیمانی برنامه عصر جدید اکران ۳ فیلم کوتاه مشهدی راه‌یافته به فجر در سینما مهر کوهسنگی شهاب آسمان بازیگری | درباره شهاب حسینی، بازیگر نام‌آشنای سینمای ایران جست‌و‌جو در دنیای امپرسیونیسم | گزارشی از نمایشگاه گروهی نقاشی در نگارخانه آسمان مشهد نگاهی به مسیر هنری میترا حجار، به بهانه سالروز تولدش آموزش داستان نویسی | این شانزده نفر که به من زل زده اند (بخش دوم) پسرى که پاره تن رسول خدا بود | روایت «الفتوح» از تولد امام حسین(ع) که پروردگار هم‌زمان آن را تهنیت و تسلیت گفت جدول اکران فیلم‌های جشنواره فجر ۱۴۰۳ در سینما آفریقا مشهد + تاریخ و ساعت نشست خبری بیست‌ودومین جشنواره فجر مشهد برگزار شد | اکران ۳۲ فیلم سینمایی و انیمیشن در سینما‌های آفریقا، هویزه و سیمرغ + فیلم صفحه نخست روزنامه‌های کشور - یکشنبه ۱۴ بهمن ۱۴۰۳ آغازبه‌کار نمایشگاه خوشنویسی و تذهیب هنرمندان تایباد و هرات افغانستان انتقاد انیمیشن‌سازها در جشنواره فجر: نه داوری درست داریم نه نگاه درست گفتگو با مهتاب ناظری، برنده جایزه برترین بازیگر بخش دیگرگونه‌های اجرایی تئاتر فجر برای نمایش تلقین درخشش هنرمندان مشهدی در جشنواره تئاتر فجر | تندیس برترین اثر بخش دگرگونه‌های اجرایی به نمایش «تلقین» رسید اعلام اسامی برگزیدگان چهل و سومین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر (۱۳ بهمن ۱۴۰۳)
سرخط خبرها

درباره ژوزه ساراماگو که در ۶۰ سالگی به شهرت رسید

  • کد خبر: ۷۰۷۹۲
  • ۲۸ خرداد ۱۴۰۰ - ۰۹:۳۰
درباره ژوزه ساراماگو که در ۶۰ سالگی به شهرت رسید
زبانزدِ سر پیری و معرکه‌گیری را احتمالا بتوان درباره ژوزه ساراماگو (۲۰۱۰ - ۱۹۲۲) صادق دانست. این نویسنده پرتغالی در شصت سالگی با نوشتن رمانی به نام «بالتازار و بلموندا» ناگهان مشهور شد.

ایرج توسی | شهرآرانیوز - زبانزدِ سر پیری و معرکه‌گیری را احتمالا بتوان درباره ژوزه ساراماگو (۲۰۱۰ - ۱۹۲۲) صادق دانست. این نویسنده پرتغالی در شصت سالگی با نوشتن رمانی به نام «بالتازار و بلموندا» ناگهان مشهور شد. او البته در بیست وپنج سالگی نخستین رمانش را با نام «سرزمین گناه» نوشت، اما نتوانست ناشر را برای چاپ دوم آن متقاعد کند و در نتیجه بی‌خیال رمان‌نویسی شد. ساراماگو در روستایی در صدکیلومتری لیسبون زاده شد و در کودکی به سبب وضعیت مالی نامناسب خانواده ناچار شد در مدرسه فنی درس بخواند. او پس از پایان دوران مدرسه به حرفه مکانیکی مشغول شد. در این زمان به کتاب خواندن علاقه پیدا کرد و زمان فراغتش را در کتابخانه همگانی در شهر لیسبون سپری می‌کرد.

 

پس از ۲ سال، کارش را رها کرد و به پیشه‌های مترجمی در یک بنگاه انتشاراتی و روزنامه‌نگاری پرداخت. او تا پیش از شصت‌سالگی چند دفتر شعر و شماری از داستان‌های کوتاه خود و یادداشت‌های سیاسی‌اش را در قالب کتاب به چاپ رساند، اما در پی موفقیت «بالتازار و بلموندا» دیگر کمابیش همه وقت نوشتنش را صرف نگارش رمان کرد. او با نگارش رمان‌هایی مانند «سال مرگ ریکاردو ریش» و «کوری» توجه منتقدان را بیش از پیش به آثار خود برانگیخت. آن‌ها از هوش بالای ادبی و سبک پیچیده و ویژه او گفتند و نوشته‌هایش را ستودند. سبک او مبتنی بر نگارش جملات طولانی و پیش گرفتن نوعی خاص از نشانه‌گذاری سجاوندی است.

 

در آثار ژوزه ساراماگو که سال ۱۹۹۸ موفق به دریافت جایزه نوبل ادبی شد، نگاهی انسانی و رویداد‌هایی خیال‌انگیز که گاه به کابوس راه می‌برد، در هم تنیده شده است. این وقایع عجیب رگه‌هایی از فراواقع‌گرایی را در خود دارد. رمان «کوری» او که مورد توجه دست‌اندرکاران جایزه نوبل قرار گرفت، داستان همه‌گیری نوعی ناشناخته از نابینایی در یک شهر بی‌نام است. در این وضعیت است که خوی حیوانی آدم‌ها آشکار می‌شود و برآورده ساختن نیاز‌ها آشوبی هولناک را رقم می‌زند. «بالتازار و بلموندا» روایت عشق دو جوان را در سده هجدهم و فضای تفتیش عقاید شرح می‌دهد و «تاریخ محاصره لیسبون» به چند ماجرا از جمله یک داستان عاشقانه و پژوهش یک مصحح درباره کتابی هم‌نام رمان یادشده می‌پردازد.


ساراماگو موضع‌گیری‌هایی سیاسی دارد که در نوع خود تحسین‌برانگیز می‌نماید. هم زمان با انتفاضه دوم، او به انتقاد از جنایت‌های اسرائیل علیه فلسطینیان پرداخت و مردم و ارتش آن‌ها را به عنوان کسانی که خود را از مجازات در امان می‌دانند، سرزنش کرد. او از جنایت جنگی سخن گفت و رفتار اسرائیل را با وحشی‌گری نازی‌ها در جنگ جهانی دوم مقایسه کرد.


از نوشته‌های این نویسنده ترجمه‌های متعددی به فارسی موجود است که از آن میان می‌توان به برگردان‌های مترجمانی مانند مهدی غبرایی و مینو مشیری و عباس پژمان اشاره کرد.



گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->