ادبیات کردستان

| شهرآرانیوز
می‌توان مترجم را به نوعی کاشف هم دانست، البته مترجمی که برای نخستین بار شاعر، نویسنده و اندیشمند یا اثر مکتوبی از آن‌ها را کشف و با برگرداندن اثر مدنظر به زبان مقصد (در اینجا فارسی)، آن شخص یا اثر را معرفی می‌کند.
گفت‌وگو با مریوان حلبچه‌ای، مترجم ادبیات کُردی
می‌توان مترجم را به نوعی کاشف هم دانست، البته مترجمی که برای نخستین بار شاعر، نویسنده و اندیشمند یا اثر مکتوبی از آن‌ها را کشف و با برگرداندن اثر مدنظر به زبان مقصد (در اینجا فارسی)، آن شخص یا اثر را معرفی می‌کند.
کد خبر: ۱۵۷۸۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۰۵

پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->