نخستین اجرای نمایش میدانی «میاندار» در مشهد برگزار شد + ویدئو بیژن اشتری، مترجم نام‌آشنا، درگذشت (۱۸ خرداد ۱۴۰۴) + علت فوت هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده پیشکسوت، در بیمارستان بستری شد بزرگداشتی برای حسن پورشیرازی و فرشته صدرعرفایی در جشن منتقدان سینما مستند «سرزمین ستاره‌ها» روی آنتن شبکه قرآن و معارف سیما رفت همکاری رابرت دنیرو و بن استیلر در فیلم «ملاقات با والدین» برگزاری مراسم گرامیداشت زنده‌یاد فریدون شهبازیان نگاهی به پرفروش‌های سینمای ایران در یک ماه اخیر | رضا عطاران و پژمان جمشیدی پیشتاز در گیشه سقوط از بام انسانیت به چاه درندگی اکران فیلم «آدم نمی‌شوند» پس از ۷ سال وقفه پوستر نمایش قرنطینه رونمایی شد + عکس واکنش حامد بهداد به قتل دلخراش الهه حسین‌نژاد + عکس کتاب «تا اطلاع ساموی» منتشر شد | داستانک‌های خوش‌خوان با لهجه‌های شیرین آغاز بلیت فروشی کنسرت حمید حامی فیلم کوتاه «دار» در راه ارمنستان اسکورسیزی و دنیرو در جشن سی‌سالگی فیلم کازینو بهرام افشاری با جوجه تیغی روی صحنه تئاتر مشهد
سرخط خبرها

«مهریشت» به بازار کتاب رسید

  • کد خبر: ۱۳۶۶۴۴
  • ۰۵ آذر ۱۴۰۱ - ۰۹:۴۹
«مهریشت» به بازار کتاب رسید
کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» منتشر شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ کتاب «مهریشت (متن اوستایی، آوانویسی، ترجمه، یادداشت‌ها و واژه‌نامه)» اثر میترا رضائی به همت نشر هیرمبا با شمارگان ۷۵۰ نسخه با قیمت ۹۰ هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر شد.

بررسی متون باستانی و زبان‌های ایران باستان و به ویژه زبان اوستایی که مهم‌ترین آن‌هاست، به آن دلیل اهمیت دارد که تنها به این وسیله می‌توان به فرهنگ و آیین و اندیشه ایران باستان پی برد که باعث شناخت بیشتر فرهنگ و زبان فراسی امروز می‌شود. اوستا مجموعه‌ای از متون مقدس و مربوط به سنت دین مزدیسنی است، که تلفیقی از متون کهن، همکاری روحانیت مزدیسنی و قدرت سیاسی ساسانیان بوده که متاسفانه فقط بخشی از آن به ما رسیده است.

مهریشت، یشت دهم اوستا و از یشت‌های مهم و کهن است که تمام ویژگی‌های خاص یشت‌ها را حفظ کرده و در ستایش ایزد مهر است. مهریشت دومین یشت بلند اوستا است و به دلیل دارا بودن دایره واژگانی متنوع و وسیع، برای شناخت و ارزیابی زبان اوستایی ارزنده است.

در این کتاب، پژوهشی پیش برگردان متن به فارسی به دیدگاه و نظرات مترجمان گونانگون متون اوستایی ارائه و شرح مفصل هر واژه بررسی شده است. از آنجا که تشخیص درست وجه برای بیان دقیق مفهوم جمله، دارای اهمیت است، صرف و شناسه تک تک افعال بازنگری شده‌آند. گزاره متن از نسخه ۱۸۹۶ «گلدنر» و بر اساس الفبای «هوفمان» آوانویسی کرده و واج‌هایی که در متن گلدنر، جایگاه آن‌ها به درستی رعایت نشده در بخش حرف‌نویسی مطابق با الفبا و نظریه هوفمان در جایگاه درست واج‌ها، تصحیح کرده است.

منبع: خبرآنلاین

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->