مترجم - صفحه 4

مترجم
| شهرآرانیوز
ملال به روایت هایدگر، فیلسوف آلمانی
گزارشی از نشست نقد و بررسی کتاب «ملال» نوشته مارتین هایدگر.
کد خبر: ۲۰۰۶۷۹    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۷

نقد و صراحت بیان از رسالت های ادبیات است
گفتگو با عارف جمشیدی، مترجم رمان‌های «کینیاس و کایرا» و «داها».
کد خبر: ۱۹۹۸۱۲    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۱

گفتگویی با حسین تهرانی، مترجم کتاب «دوست و بیگانه» نوشته اووه تیم
چگونه قتل یک جوان معترض آلمانی به حضور شاه ایران در برلین، تاریخ ساز شد؟
کد خبر: ۱۹۷۱۰۳    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۰۷

سیری در جهان عبدالله کوثری به مناسبت هفتادوهفت سالگی اش
ما بخش زیادی از سیروسیاحتمان در دنیای عجیب، گاهی غریب و گاهی بسیار آشنای ادبیات آمریکای لاتین را مدیون او هستیم. مدیون مردی به نام عبدا... کوثری.
کد خبر: ۱۹۴۱۹۲    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۲

گفت‌وگو با الهام شوشتری‌زاده درباره جستارهای نیش­‌‌دار تسوتایوا
«آخرین اغواگری زمین» جستار‌های ناب و درخشان از تسوتایوا است که به تازگی توسط نشر «اطراف» و با ترجمه بسیار خواندنی الهام شوشتری زاده منتشر شده است. با مترجم این اثر درباره جهان تسوتایوا گفت‌وگو کرده‌ایم.
کد خبر: ۱۹۲۸۵۴    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۱۵

زبان پارسی همچون رودی است که دلم می‌خواهد در آن شنا کنم | گفت‌وگویی کوتاه با «دورتا سوآپا» مترجم لهستانی ساکن ایران
دورتا سوآپا دختری لهستانی است که به دلیل علاقه‌اش به فرهنگ ایرانی چندین سال در ایران زندگی می‌کند و از ابتدای تحصیلات خود بر ادبیات داستانی زبان پارسی نیز مطالعات زیادی انجام داده است.
کد خبر: ۱۹۰۳۸۴    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۰۱

یادی از رضا سید حسینی، ادیب و مترجم فقید، هم زمان با زادروزش
سیدحسینی، که اردبیلی بود و ترکی استانبولی را هم خوب می‌دانست، سلسله مقالات «مکتب‌های ادبی» را براساس کتابی پدید آورد که پژوهشگری ترک نوشته بود.
کد خبر: ۱۸۸۷۴۸    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۲۲

ویژگی‌های یک ترجمه خوب از زبان اسدالله امرایی | مترجم حرفه ای از ویراستار استقبال می کند
مترجم آثار ارنست همینگوی گفت: تنها موجودی که درکره زمین می‌تواند سخن بگوید و بیندیشد انسان است و انسان‌هایی که نتوانند زبان هم را بفهمند نیازمند ترجمه و مترجم هستند. اینجاست که نقش مترجم هویدا می‌شود.
کد خبر: ۱۸۷۰۲۸    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۱۲

حسن شرف الدین مترجم سینمای ایران درگذشت + علت فوت
حسن شرف الدین مترجم سینمای ایران به دلیل ابتلا به سرطان از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۸۵۵۴۰    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۰۱

توجیه عجیب درویش درباره حضور دخترش در مراسم استقبال از رونالدو
درحالی که حضور درویش در مراسم استقبال از رونالدو با انتقاد‌هایی همراه شد، پای دختر مدیرعامل باشگاه پرسپولیس هم به این ماجرا باز شده است.
کد خبر: ۱۸۵۱۳۸    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۲۹

نیما حضرتی مترجم آثار «آگاتا کریستی» درگذشت + علت فوت
نیما حضرتی، مترجم در ۳۸سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۸۴۹۲۱    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۲۸

برگردان مترجم مشهدی از رسالهٔ برجستهٔ ارسطو | «دربارۀ شعریّات» ترجمه‌ای نو از «بوطیقا»ست
غلامرضا اصفهانی برگردان فارسی دیگری از «بوطیقا»، اثر پرآوازه و مهم ارسطو، فیلسوف بزرگ یونان باستان، ارائه داده که نشر «شب‌خیز» به‌تازگی آن را چاپ و منتشر کرده است.
کد خبر: ۱۸۲۲۲۴    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۱۱

ویدئو | ماجرای فارسی یادگرفتن کورش صفوی در ۲۰سالگی!
کورش صفوی، زبان‌شناس و مترجم نامی، امروز (۲۰ مردادماه)، در ۶۷سالگی درگذشت. در ادامه، ویدئویی از یکی سخنان او را خواهید دید.
کد خبر: ۱۷۸۷۰۳    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۲۰

درگذشت کورش صفوی، استاد مشهور دانشگاه
فرزان سجودی، زبان‌شناس و استاد دانشگاه، از درگذشت کورش صفوی، یکی از استادان بزرگ زبانشناسی، خبر داده است.
کد خبر: ۱۷۸۶۵۳    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۲۰

درباره بانو طاهره صفارزاده، شاعر و مترجم فقید که علاوه بر ترجمه قرآن، اشعار او نیز از آثار درخشان ادبیات آیینی به شمار می‌آید | عاشورا در آیینه شعر
طبع شاعری خانم صفارزاده انعکاس مفاهیمی بود که در طول عمر خود با مطالعه در حوزه‌های اخلاقی و معرفتی و آیینی، به آن‌ها دست یافته بود و حول دو محور «حقیقت» و «دین باوری» خلق می‌شد.
کد خبر: ۱۷۵۸۸۲    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۰۳

روایتی از زندگی حمیدرضا صدر به مناسبت سالروز درگذشتش | مردی که می‌دانست چطور می‌میرد
صدر با تخیل و تصور کردن فوتبال را شناخت و ورودی اطلاعاتش رادیو و روزنامه‌ها بودند. نام تیم‌ها و بازیکنان و نتایج و هرچه را مربوط به فوتبال بود حفظ می‌کرد، جای شعر حافظ و سعدی که توصیه مؤکد پدرش بود. پدری نظامی که هیچ از فوتبال خوشش نمی‌آمد.
کد خبر: ۱۷۴۳۸۵    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۵

گفتگو با دکتر علی خزاعی فر، مدیر مسئول و سردبیر مجله مترجم | امیدوارم ۵۰ سالگی مجله مترجم را ببینم
نخستین بار، بهار سال ۱۳۷۰ بود که «مترجم» در ویترین کتاب فروشی‌ها و دکه‌های مطبوعاتی دیده شد؛ مجله‌ای که در سرمقاله اولین شماره آن سردبیر، هدف از انتشار آن را ایجاد زمینه‌ای برای طرح مباحث نظری و مسائل فنی تری ذکر کرد.
کد خبر: ۱۷۳۷۰۵    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۰

باقر پرهام درگذشت + بیوگرافی
باقر پرهام، مترجم و پژوهشگر فلسفه، در ۸۸ سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۶۶۷۵۸    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۰۸

«اصغر رستگار» مترجم پیشکسوت درگذشت
«اصغر رستگار» مترجم پیشکسوت در ۷۴ سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۶۵۱۲۶    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۳۱

یادی از «محمدعلی اسلامی ندوشن» در سالروز درگذشتش | سرو سایه فکن
آنچه نام محمدعلی اسلامی ندوشن را در تاریخ فرهنگ و ادب ایران ماندگار کرد، تألیف و ترجمه بیش از هفتاد اثر ارزشمند به زبان فارسی است که حاصل سال‌ها پژوهش و مطالعه در زمینه‌های ادبی گوناگون است.
کد خبر: ۱۶۰۴۸۳    تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۵

پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
Start Google Analytics Code <-- End Google Analytics Code -->