ما بخش زیادی از سیروسیاحتمان در دنیای عجیب، گاهی غریب و گاهی بسیار آشنای ادبیات آمریکای لاتین را مدیون او هستیم. مدیون مردی به نام عبدا... کوثری.
کد خبر: ۱۹۴۱۹۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۲
«آخرین اغواگری زمین» جستارهای ناب و درخشان از تسوتایوا است که به تازگی توسط نشر «اطراف» و با ترجمه بسیار خواندنی الهام شوشتری زاده منتشر شده است. با مترجم این اثر درباره جهان تسوتایوا گفتوگو کردهایم.
کد خبر: ۱۹۲۸۵۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۱۵
دورتا سوآپا دختری لهستانی است که به دلیل علاقهاش به فرهنگ ایرانی چندین سال در ایران زندگی میکند و از ابتدای تحصیلات خود بر ادبیات داستانی زبان پارسی نیز مطالعات زیادی انجام داده است.
کد خبر: ۱۹۰۳۸۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۰۱
سیدحسینی، که اردبیلی بود و ترکی استانبولی را هم خوب میدانست، سلسله مقالات «مکتبهای ادبی» را براساس کتابی پدید آورد که پژوهشگری ترک نوشته بود.
کد خبر: ۱۸۸۷۴۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۲۲
مترجم آثار ارنست همینگوی گفت: تنها موجودی که درکره زمین میتواند سخن بگوید و بیندیشد انسان است و انسانهایی که نتوانند زبان هم را بفهمند نیازمند ترجمه و مترجم هستند. اینجاست که نقش مترجم هویدا میشود.
کد خبر: ۱۸۷۰۲۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۱۲
حسن شرف الدین مترجم سینمای ایران به دلیل ابتلا به سرطان از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۸۵۵۴۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۰۱
درحالی که حضور درویش در مراسم استقبال از رونالدو با انتقادهایی همراه شد، پای دختر مدیرعامل باشگاه پرسپولیس هم به این ماجرا باز شده است.
کد خبر: ۱۸۵۱۳۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۲۹
نیما حضرتی، مترجم در ۳۸سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۸۴۹۲۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۲۸
غلامرضا اصفهانی برگردان فارسی دیگری از «بوطیقا»، اثر پرآوازه و مهم ارسطو، فیلسوف بزرگ یونان باستان، ارائه داده که نشر «شبخیز» بهتازگی آن را چاپ و منتشر کرده است.
کد خبر: ۱۸۲۲۲۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۱۱
کورش صفوی، زبانشناس و مترجم نامی، امروز (۲۰ مردادماه)، در ۶۷سالگی درگذشت. در ادامه، ویدئویی از یکی سخنان او را خواهید دید.
کد خبر: ۱۷۸۷۰۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۲۰
فرزان سجودی، زبانشناس و استاد دانشگاه، از درگذشت کورش صفوی، یکی از استادان بزرگ زبانشناسی، خبر داده است.
کد خبر: ۱۷۸۶۵۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۲۰
طبع شاعری خانم صفارزاده انعکاس مفاهیمی بود که در طول عمر خود با مطالعه در حوزههای اخلاقی و معرفتی و آیینی، به آنها دست یافته بود و حول دو محور «حقیقت» و «دین باوری» خلق میشد.
کد خبر: ۱۷۵۸۸۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۰۳
صدر با تخیل و تصور کردن فوتبال را شناخت و ورودی اطلاعاتش رادیو و روزنامهها بودند. نام تیمها و بازیکنان و نتایج و هرچه را مربوط به فوتبال بود حفظ میکرد، جای شعر حافظ و سعدی که توصیه مؤکد پدرش بود. پدری نظامی که هیچ از فوتبال خوشش نمیآمد.
کد خبر: ۱۷۴۳۸۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۵
نخستین بار، بهار سال ۱۳۷۰ بود که « مترجم » در ویترین کتاب فروشیها و دکههای مطبوعاتی دیده شد؛ مجلهای که در سرمقاله اولین شماره آن سردبیر، هدف از انتشار آن را ایجاد زمینهای برای طرح مباحث نظری و مسائل فنی تری ذکر کرد.
کد خبر: ۱۷۳۷۰۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۰
باقر پرهام، مترجم و پژوهشگر فلسفه، در ۸۸ سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۶۶۷۵۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۰۸
«اصغر رستگار» مترجم پیشکسوت در ۷۴ سالگی از دنیا رفت.
کد خبر: ۱۶۵۱۲۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۳۱
آنچه نام محمدعلی اسلامی ندوشن را در تاریخ فرهنگ و ادب ایران ماندگار کرد، تألیف و ترجمه بیش از هفتاد اثر ارزشمند به زبان فارسی است که حاصل سالها پژوهش و مطالعه در زمینههای ادبی گوناگون است.
کد خبر: ۱۶۰۴۸۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۲/۰۵
صبا زردکانلو، مترجم ادبیات کودک و نوجوان، تاکنون چهار کتاب را با عنوانهای «یک کودک ربایی»، «داستان ممنوعه»، «درست مثل باران» و «از سرزمینهای انگور» به فارسی برگردانده است.
کد خبر: ۱۵۹۶۵۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۳۰
قمر آریان یکم فروردین سال ۱۳۰۱ به دنیا آمد و بیست وسوم فروردین سال ۱۳۹۱ از دنیا رفت. او و همسرش یک سنگ قبر اشتراکی دارند. روی آن سنگ در بالا نام عبدالحسین زرین کوب نوشته شده است و در پایین نام او. آنها حدود نیم قرن با هم زندگی کردند. او از نخستین دانش آموختگان زن از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران و از نخستین استادان دانشگاه زن در ایران و همچنین از اعضای شورای عالی علمی دایرةالمعارف بزرگ اسلامی بود.
کد خبر: ۱۵۹۰۸۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۷
قاسم فتحی، مترجم رمان «سفر به سرزمینهای غریب» با اشاره به جزئیاتی از روند ترجمه این کتاب میگوید: این اثر وامدار داستانهای «هزارویکشب» است. ساختاری پر از حادثه و تعلیق که شخصیت اصلیاش مدام دارد از این داستان به داستان دیگری میرود.
کد خبر: ۱۵۹۱۲۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۷