مترجم - صفحه 5

مترجم

| شهرآرانیوز
۲۷ سال پیش در چنین روزی که گردش تاریخ، صفحه بیستم مهرماه تقویم سال ۱۳۷۳ را ورق می‌زد، آسمان، یکی از نوادر معاصر خراسان، نویسنده و مترجم محمود ریاضی را از زمین ربود.
۲۷ سال پیش در چنین روزی که گردش تاریخ، صفحه بیستم مهرماه تقویم سال ۱۳۷۳ را ورق می‌زد، آسمان، یکی از نوادر معاصر خراسان، نویسنده و مترجم محمود ریاضی را از زمین ربود.
کد خبر: ۸۳۶۵۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۷/۲۰

الهام شوشتری زاده، مترجم باسابقه و پرکاری است. از او تا کنون کتاب‌های زیادی منتشر شده است؛ «روایت و کنش جمعی»، «وقت چای در اطراف جهان» و «لنگرگاهی در شن روان» تازه‌ترین کتاب ترجمه شوشتری‌زاده است که به تازگی منتشر شده است. با او درباره این کتاب گفت وگوی کوتاهی انجام داده ایم.
الهام شوشتری زاده، مترجم باسابقه و پرکاری است. از او تا کنون کتاب‌های زیادی منتشر شده است؛ «روایت و کنش جمعی»، «وقت چای در اطراف جهان» و «لنگرگاهی در شن روان» تازه‌ترین کتاب ترجمه شوشتری‌زاده است که به تازگی منتشر شده است. با او درباره این کتاب گفت وگوی کوتاهی انجام داده ایم.
کد خبر: ۷۶۴۴۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۵/۱۳

بیست وسوم تیرماه ۱۳۲۳ دختری در خانواده گلستان به دنیا آمد که زندگی اش خوراک شرح حال نویسان یا روزنامه نگاران حوزه فرهنگ و ادب و هنر است. پدرش صاحبِ نامی است که حرف‌های درگوشی جذابی پشت سرش هست (از علاقه دوسویه میان او و زن شاعری بلندآوازه تا دیدگاه‌هایی که بی رودربایستی به زبان می‌آورَد).
بیست وسوم تیرماه ۱۳۲۳ دختری در خانواده گلستان به دنیا آمد که زندگی اش خوراک شرح حال نویسان یا روزنامه نگاران حوزه فرهنگ و ادب و هنر است. پدرش صاحبِ نامی است که حرف‌های درگوشی جذابی پشت سرش هست (از علاقه دوسویه میان او و زن شاعری بلندآوازه تا دیدگاه‌هایی که بی رودربایستی به زبان می‌آورَد).
کد خبر: ۷۴۲۷۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۴/۲۳

برابر اسناد تاریخی، ۱۵ تیر سال ۱۱۹۰ خورشیدی، روزی است که ۵ دانشجوی ایرانی به دستور عباس میرزای قاجار راهی بلاد فرنگ می‌شوند تا علاوه بر تحصیل، زبان فرنگی بیاموزند. گزارش پیش رو مرور مختصری بر تاریخ ترجمه در ایران و خراسان است.
برابر اسناد تاریخی، ۱۵ تیر سال ۱۱۹۰ خورشیدی، روزی است که ۵ دانشجوی ایرانی به دستور عباس میرزای قاجار راهی بلاد فرنگ می‌شوند تا علاوه بر تحصیل، زبان فرنگی بیاموزند. گزارش پیش رو مرور مختصری بر تاریخ ترجمه در ایران و خراسان است.
کد خبر: ۷۳۲۷۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۴/۱۵

ترجمه مصاحبه‌های بعد از بازی در رقابت‌های یورو ۲۰۲۰ نشان می‌دهد ویژه‌نامه صداوسیما برای این مسابقات با ترجمه‌های اشتباه آن را برای مخاطبان پخش کرده است.
ترجمه مصاحبه‌های بعد از بازی در رقابت‌های یورو ۲۰۲۰ نشان می‌دهد ویژه‌نامه صداوسیما برای این مسابقات با ترجمه‌های اشتباه آن را برای مخاطبان پخش کرده است.
کد خبر: ۷۲۸۰۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۴/۱۱

بن والاس، وزیر دفاع بریتانیا گفته است که این افراد شامل کسانی هستند که به‌عنوان ترجمان با نظامیان بریتانیا در افغانستان کار کرده و هم‌اکنون در معرض تهدید قرار دارند.
بن والاس، وزیر دفاع بریتانیا گفته است که این افراد شامل کسانی هستند که به‌عنوان ترجمان با نظامیان بریتانیا در افغانستان کار کرده و هم‌اکنون در معرض تهدید قرار دارند.
کد خبر: ۶۹۰۸۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۳/۱۰

امروز (۵ خرداد) سالروز تولد مترجم نامدار «گتسبی بزرگ» و ماجرا‌های «شرلوک هُلمز» است. کریم امامی (۱۳۸۴ - ۱۳۰۹) شیرازی بود، اما ظاهرا در کلکته به دنیا آمد.
امروز (۵ خرداد) سالروز تولد مترجم نامدار «گتسبی بزرگ» و ماجرا‌های «شرلوک هُلمز» است. کریم امامی (۱۳۸۴ - ۱۳۰۹) شیرازی بود، اما ظاهرا در کلکته به دنیا آمد.
کد خبر: ۶۸۴۷۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۳/۰۵

حبیبه جعفریان - روزنامه‌نگار
حبیبه جعفریان - روزنامه‌نگار
کد خبر: ۶۷۶۴۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۲۹

کارنامه زنده یاد نجف دریابندری (۱۳۹۹ - ۱۳۰۸)، مترجم صاحب‌نام ایرانی که امروز سالگرد درگذشت اوست، دو وجه بسیار سودمند برای داستان‌نویسان و خوانندگان ادبیات داستانی دارد.
کارنامه زنده یاد نجف دریابندری (۱۳۹۹ - ۱۳۰۸)، مترجم صاحب‌نام ایرانی که امروز سالگرد درگذشت اوست، دو وجه بسیار سودمند برای داستان‌نویسان و خوانندگان ادبیات داستانی دارد.
کد خبر: ۶۶۱۷۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۱۵

مترجم آلکنو سرمربی تیم ملی والیبال، مربی تکواندوست.
مترجم آلکنو سرمربی تیم ملی والیبال، مربی تکواندوست.
کد خبر: ۶۵۴۷۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۰۷

جایگاه ادبیات روس بر علاقه‌مندان ادبیات جهان پوشیده نیست. در زمینه داستان‌نویسی، دو سده اخیر نام‌های درخشانی را در خود دارد که صاحبانشان رمان‌ها و داستان‌های مطرحی به زبان روسی نوشته‌اند. نگارنده این مطلب با گروه دوم هم‌سواست و می‌خواهد تنی چند از مترجمانی را معرفی کند که زبان و ادبیات روسی می‌دانند و آثار خلاقه داستانی آن را بدون واسطه زبانی دیگر به فارسی برمی‌گردانند.
جایگاه ادبیات روس بر علاقه‌مندان ادبیات جهان پوشیده نیست. در زمینه داستان‌نویسی، دو سده اخیر نام‌های درخشانی را در خود دارد که صاحبانشان رمان‌ها و داستان‌های مطرحی به زبان روسی نوشته‌اند. نگارنده این مطلب با گروه دوم هم‌سواست و می‌خواهد تنی چند از مترجم انی را معرفی کند که زبان و ادبیات روسی می‌دانند و آثار خلاقه داستانی آن را بدون واسطه زبانی دیگر به فارسی برمی‌گردانند.
کد خبر: ۶۴۷۶۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۲/۰۳

مهدی تدینی، مترجم کتاب، نخستین کسی است که آثار و اندیشه‌های ارنست  نولته را به جامعه علمی ایران معرفی کرد. انتشار این کتاب بازتاب‌های فروانی در جامعه علمی داشت. پس از گذشت مدتی، این کتاب توقیف شد، اما پس از بررسی دوباره مجوز انتشار گرفت.در این گفتگو با مترجم کتاب به دنبال بررسی هرچه بهتر مؤلف و مطالبی هستیم که او به عنوان شناخت جنبش اسلام گرایی اکنون ارائه کرده است.
مهدی تدینی، مترجم کتاب، نخستین کسی است که آثار و اندیشه‌های ارنست  نولته را به جامعه علمی ایران معرفی کرد. انتشار این کتاب بازتاب‌های فروانی در جامعه علمی داشت. پس از گذشت مدتی، این کتاب توقیف شد، اما پس از بررسی دوباره مجوز انتشار گرفت.در این گفتگو با مترجم کتاب به دنبال بررسی هرچه بهتر مؤلف و مطالبی هستیم که او به عنوان شناخت جنبش اسلام گرایی اکنون ارائه کرده است.
کد خبر: ۶۳۵۴۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۲۱

دادگاه آیشمن، افسر بلندپایه رژیم نازی، یکی از پرسروصداترین دادگاه‌های تاریخ معاصر به‌شمار می‌آید. هانا آرنت در کنار نوشتن شرح آنچه در دادگاه رخ می‌دهد، اتهامات، دفاعیات و زندگی آیشمن را در ابعاد مختلف مورد بحث و بررسی قرار می‌دهد. زهرا شمس این کتاب را ترجمه و در نشر «برج» منتشر کرده است. با این مترجم مشهدی درباره کتاب، نظرات آرنت و پرسش‌های بنیادین او درباره حقوق متهم گفتگو کرده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.
دادگاه آیشمن، افسر بلندپایه رژیم نازی، یکی از پرسروصداترین دادگاه‌های تاریخ معاصر به‌شمار می‌آید. هانا آرنت در کنار نوشتن شرح آنچه در دادگاه رخ می‌دهد، اتهامات، دفاعیات و زندگی آیشمن را در ابعاد مختلف مورد بحث و بررسی قرار می‌دهد. زهرا شمس این کتاب را ترجمه و در نشر «برج» منتشر کرده است. با این مترجم مشهدی درباره کتاب، نظرات آرنت و پرسش‌های بنیادین او درباره حقوق متهم گفتگو کرده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.
کد خبر: ۶۰۲۵۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۱/۱۴

فردا، دوم بهمن‌ماه، سالروز درگذشت ابوالحسن نجفی (۱۳۰۸-۱۳۹۴) است. ادیب و مترجم و پژوهشگری که خدمات کم‌مانندی به ادبیات فارسی به‌ویژه ادبیات داستانی کرده است.
فردا، دوم بهمن‌ماه، سالروز درگذشت ابوالحسن نجفی (۱۳۰۸-۱۳۹۴) است. ادیب و مترجم و پژوهشگری که خدمات کم‌مانندی به ادبیات فارسی به‌ویژه ادبیات داستانی کرده است.
کد خبر: ۵۶۳۲۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۰۱

محمود کیانوش، شاعر و پژوهشگر، روز گذشته در شهر لندن درگذشت.
محمود کیانوش، شاعر و پژوهشگر، روز گذشته در شهر لندن درگذشت.
کد خبر: ۵۵۷۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۲۴

انجمن آثار و مفاخر فرهنگی ایران، مراسم بزرگداشتی برای مرحوم استاد حسین خدیو جم ادیب، نسخه‌پژوه و مترجم مشهدی به صورت مجازی برگزار کرد. در ادامه، چکیده‌ای از صحبت‌های حاضران در بزرگداشت مرحوم خدیو جم، پیش روی شماست.
انجمن آثار و مفاخر فرهنگی ایران، مراسم بزرگداشتی برای مرحوم استاد حسین خدیو جم ادیب، نسخه‌پژوه و مترجم مشهدی به صورت مجازی برگزار کرد. در ادامه، چکیده‌ای از صحبت‌های حاضران در بزرگداشت مرحوم خدیو جم، پیش روی شماست.
کد خبر: ۵۵۷۳۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۲۴

امیر در خانواده‌ای به دنیا آمده است که پدر و مادرش ناشنوا هستند. از نگاه او همه چیز عادی و معمولی است. اما برای ما که از بیرون به زندگی او نگاه می‌کنیم هزاران پرسش وجود دارد.
امیر در خانواده‌ای به دنیا آمده است که پدر و مادرش ناشنوا هستند. از نگاه او همه چیز عادی و معمولی است. اما برای ما که از بیرون به زندگی او نگاه می‌کنیم هزاران پرسش وجود دارد.
کد خبر: ۵۵۰۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۱۷

خواهران دلقوی که از کودکی مقالات دانشجویی ترجمه می‌کردند در بزرگسالی راهنمای گردشگران شدند
خواهران دلقوی که از کودکی مقالات دانشجویی ترجمه می‌کردند در بزرگسالی راهنمای گردشگران شدند
کد خبر: ۵۴۷۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۱۵

ابوالفضل جغتایی ساکن و متولد مشهد (۱۳۸۷) است. او یک فعال محیط زیست، و حوزه علاقه‌مندی اش حیات وحش است. اطلاعات زیادش چندی پیش پای او را به برنامه تلویزیونی «شگفت انگیزان» باز کرد.
ابوالفضل جغتایی ساکن و متولد مشهد (۱۳۸۷) است. او یک فعال محیط زیست، و حوزه علاقه‌مندی اش حیات وحش است. اطلاعات زیادش چندی پیش پای او را به برنامه تلویزیونی «شگفت انگیزان» باز کرد.
کد خبر: ۵۱۷۶۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۱۶

فصلنامه مترجم که از سال ۱۳۷۰ به سردبیری دکتر علی خزاعی‌فر در مشهد منتشر می‌شود امروز از جمله مجلات باسابقه و وزین کشور به‎حساب می‌آید. درباره فصلنامه مترجم که بهار سال آینده به سی سالگی می‌رسد با خزاعی‌فر گفت‌وگویی داشته‌ایم که در ادامه می‌آید.
فصلنامه مترجم که از سال ۱۳۷۰ به سردبیری دکتر علی خزاعی‌فر در مشهد منتشر می‌شود امروز از جمله مجلات باسابقه و وزین کشور به‎حساب می‌آید. درباره فصلنامه مترجم که بهار سال آینده به سی سالگی می‌رسد با خزاعی‌فر گفت‌وگویی داشته‌ایم که در ادامه می‌آید.
کد خبر: ۵۰۱۰۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۲۸

پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->