مترجم - صفحه 8

مترجم
| شهرآرانیوز
تأثیر شاهنامه بر ادبیات کردستان
گفت‌وگو با مریوان حلبچه‌ای، مترجم ادبیات کُردی
می‌توان مترجم را به نوعی کاشف هم دانست، البته مترجمی که برای نخستین بار شاعر، نویسنده و اندیشمند یا اثر مکتوبی از آن‌ها را کشف و با برگرداندن اثر مدنظر به زبان مقصد (در اینجا فارسی)، آن شخص یا اثر را معرفی می‌کند.
کد خبر: ۱۵۷۸۷    تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۰۵

منابع کلاسیک تاریخ هرگز کهنه نمی‌شود
گفت‌وگو با دکتر محمود فاضلی بیرجندی، تاریخ‌پژوه خراسانی که منابعی دست‌اول را ترجمه کرده است
دکتر محمود فاضلی بیرجندی، مترجم و پژوهشگر تاریخ ایران، در کتاب‌هایی که منتشر کرده، توجه ویژه‌ای به منابع نابی از این دست نشان داده است.
کد خبر: ۱۴۸۴۸    تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۲۵

لیلی گلستان و شیوا مقانلو در جمع مترجمان محبوب سال
شیوا مقانلو و لیلی گلستان از جمله مترجمان محبوب سال ۹۷ هستند که در پنجمین جشن ملی مترجمان معرفی شدند.
کد خبر: ۹۱۷۸    تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۲۵

شعرخوانی رضا عابدین‌زاده، شاعر و مترجم
کد خبر: ۲۴۰۷    تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۵/۰۲

پربازدید
آخرین اخبار پربازدیدها چند رسانه ای عکس
Start Google Analytics Code <-- End Google Analytics Code -->